People tend to pay cash for goods and services, however costly. |
Люди стремятся расплачиваться наличными за товары и услуги, как бы это ни было дорого. |
We have said that democracy is costly. |
Мы говорили о том, что демократия стоит дорого. |
It is costly and politically difficult to continue this conflict. |
Это дорого и политически сложно, продолжать этот конфликт. |
Women then opt for private day care centres, which are costly. |
Тогда женщины устраивают детей в частные дневные детские группы, которые стоят дорого. |
We may not win, but we will make your victory an unbelievably costly one. |
Мы можем проиграть, но твоя победа будет стоить невероятно дорого. |
Investing in the wrong one always proves costly. |
Инвестирование в неправильного человека всегда обходится дорого. |
It was a gradual process since it would be very costly to raise all women's salaries at the same time. |
Это постепенный процесс, поскольку было бы слишком дорого поднять оклады всем женщинам одновременно. |
The most common and costly error was the failure to re-engineer in advance of automating. |
Наиболее распространенной и дорого обходящейся ошибкой является автоматизация без предварительной модернизации. |
The report is a costly undertaking; it is a compendium of decisions about which Member States already know. |
Подготовка доклада обходится дорого; он является сводом решений, которые уже известны государствам-членам. |
This costly lesson led directly to the founding, less than two months later, of police counter-terrorism branch GSG 9. |
Этот дорого обошедшийся урок привёл к основанию через два месяца полицейского антитеррористического подразделения GSG 9. |
This is costly for poor economies, which could better use the resources for investment and consumption. |
Это довольно дорого для бедных экономических систем, которые могли бы лучше использовать ресурсы для инвестиций и потребления. |
It is true that in many relationships and issues, military force is increasingly difficult or costly for states to use. |
Это верно, что во многих отношениях и вопросах для государств становится всё более трудно и дорого использовать военную силу. |
Since such restrictions are not universal and are difficult and/or costly to enforce, limited coupon trading is tolerated in the industry. |
Поскольку такие ограничения не являются универсальными и их трудно и/ или дорого применять, в отрасли допускается торговля ограниченным купоном. |
It was very costly and took a lot out of our limited resources. |
Это было очень дорого и заняло много наших ограниченных ресурсов. |
Such delays are costly, and risk allowing pathologies to fester, prolonging the healing process further. |
Такие задержки обходятся дорого и создают опасность усугубления патологии, что еще больше затягивает процесс выздоровления. |
Every country knows that it is difficult and costly to engage in an explicit conflict with the US. |
Каждая страна знает, что это трудно и дорого - ввязываться в прямой конфликт с США. |
What you can't do is oppose capital controls because they are both costly and ineffective. |
Но что вы не можете делать, так это возражать против контроля капиталов, потому что это и дорого, и неэффективно. |
Shelved a year ago, too costly. |
Отложен год назад, слишком дорого. |
Father is fond of it and it's costly. |
Отцу она нравится и стоит дорого. |
Long-term experts are costly and their effectiveness has been called into question from a cost-benefit perspective. |
Долгосрочные услуги экспертов стоят дорого, их эффективность ставится под сомнение с точки зрения анализа затрат и результатов. |
If one had to go to a private clinic, this would be very costly. |
Обращение в частную клинику обходится очень дорого. |
The endgame on a big cat can be very costly. |
Завершающая стадия жизни тигра может обойтись очень дорого. |
In most cases these bodies reside in industrialized countries and their services are rather costly, especially for firms in developing countries. |
В большинстве случаев эти органы базируются в промышленно развитых странах, и их услуги стоят довольно дорого, особенно для фирм из развивающихся стран. |
Modern research vessels are costly to build and operate and their operation maintenance require expertise that is in great demand. |
Строительство и эксплуатация современных исследовательских судов обходятся дорого и требуют высококвалифицированных, пользующихся большим спросом кадровых ресурсов. |
They understand that macroeconomic imbalances - and, in particular, inflation - are costly and lead to frustration. |
Они понимают, что нарушение макроэкономического баланса (и, в особенности, инфляции) обходится дорого и приводит к краху. |