Английский - русский
Перевод слова Costly

Перевод costly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорогостоящий (примеров 86)
If this costly Western in modern dress had been made by a lesser producer than Hal Wallis it could be dismissed in a sentence. Если бы этот дорогостоящий вестерн в современных костюмах, был сделан продюсером меньшего масштаба, чем Хэл Уоллис, его можно было бы перечеркнуть одной фразой.
They would safeguard only intellectual property that is deemed to be of genuine and direct value to themselves, without having to establish a comprehensive and costly intellectual property regime for the full panoply of trade-in-services. Они будут охранять интеллектуальную собственность лишь в том случае, если она будет представлять для них подлинную и непосредственную ценность, и им не придется создавать всеобъемлющий и дорогостоящий режим защиты прав интеллектуальной собственности, охватывающий весь спектр торговли услугами.
Yushchenko and the NBU can still act, but if they do not do so immediately, a costly and unnecessary financial crisis might ensue. Ющенко и НБУ все еще могут принять меры, однако если они не начнут действовать незамедлительно, может разразиться дорогостоящий и ненужный финансовый кризис.
However, it should be remembered that the land demarcation process was an extremely costly task since it involved vast areas in very remote regions (which also partly explained the slow progress that was being made). В то же время нужно понимать, что процесс делимитации земель чрезвычайно дорогостоящий, так как им охвачены весьма обширные зоны в сильно удаленных районах (чем, впрочем, частично и объясняются его медленные темпы).
It is a costly and invariably time-consuming process very much dependent on country-specific factors that influence the ease and cost of the upgrading process and the time it will take. Это дорогостоящий и всегда длительный процесс, весьма сильно зависящий от характерных для той или иной страны факторов, от которых в свою очередь зависит беспрепятственное осуществление процесса модернизации и продолжительность этого процесса.
Больше примеров...
Дорого (примеров 306)
The consequences of compulsory arbitration could, however, be costly for those States. Однако обязательный арбитраж может дорого стоить этим государствам.
The aim is to provide a safer and more efficient ramp and helipad management capacity and to reduce the risk of error and the potential for incidents or accidents, which are always costly in aviation. Цель заключается в обеспечении более безопасного и эффективного наземного обслуживания перронов и вертолетных площадок и снижении риска совершения ошибки и потенциальной вероятности происшествия или аварии, которые всегда дорого обходятся в авиации.
Some warned about what they called a regulatory avalanche, suggesting that regulations were costly to implement, that complex regulations adversely affected the entry of smaller enterprises into the financial services sector, and that regulators should avoid hasty actions in the wake of crisis. Звучали предостережения от так называемой "нормативной лавины", поскольку практическое осуществление норм регулирования обходится дорого, поскольку сложные нормы регулирования затрудняют доступ в финансовый сектор малым предприятиям и поскольку органам регулирования следует воздерживаться от поспешных действий в условиях финансового кризиса.
The presence of those ships has been inordinately costly, owing to the fact that they have had to be maintained and supplied with fuel, water and other necessary stores and, of course, their crews have had to be kept provisioned as well. Пребывание этих судов в порту обходится чрезвычайно дорого с учетом необходимости их технического обслуживания и снабжения топливом, водой и т.д. и, естественно, с учетом необходимости снабжения продовольствием их экипажей.
(c) Multiple content management systems are difficult and costly to integrate and reduce the benefits of collaboration that is inherent in an enterprise content management solution; с) многочисленные системы управления информацией трудно и дорого интегрировать, и это сокращает выгоды от сотрудничества, которое дает общеорганизационная система управления информационными ресурсами;
Больше примеров...
Дорогой (примеров 38)
It was still a costly exercise, Jarvik. И все-таки это был дорогой опыт, Джарвик.
I must ask my husband what would be a just price for such a costly garment Я должна спросить моего мужа какой должна быть подходящая цена для такой дорогой вещи.
You should know that kind of moustache is a very costly facial accessory. Тогда ты должен знать, что такие усы - дорогой аксессуар.
The continent's food import bill stands at $33 billion per annum, and clearly stagnant and low levels of agricultural productivity continue to be costly for the region. Расходы континента на импорт продовольствия достигают ЗЗ млрд. долл. США, и явно застойные и низкие уровни производительности сельского хозяйства продолжают обходиться региону дорогой ценой.
In Cambodia, the fragile coalition that was the result of painstaking and costly international efforts was rocked by the violent events of July. Июльская вспышка насилия в Камбодже потрясла хрупкую коалицию, которая была создана благодаря нелегким и обошедшимся дорогой ценой международным усилиям.
Больше примеров...
Большими затратами (примеров 68)
In judging the performance of UNTAC, it is essential not to lose sight of this fitting climax to a costly international effort. Очень важно, чтобы эти события, ставшие надлежащим итогом сопряженных с большими затратами международных усилий, не упускались из виду при оценке результатов деятельности ЮНТАК.
The registration of voters is about to begin, a process that, in the absence of a national census or a national identity card, is both costly and essential. Вскоре начнется регистрация избирателей, т.е. процесс, который в отсутствие данных о переписи населения или национального удостоверения личности сопряжен с большими затратами и носит важный характер.
Coordination procedures existed to resolve such problems, but they could impose costly operational limitations that were to the detriment of developing countries. Для урегулирования подобных проблем применяются процедуры координации, с помощью которых можно устанавливать сопряженные с большими затратами эксплуатационные ограничения в ущерб развивающимся странам.
To determine the causes of such trend is difficult, methodology would be too complicated, a survey would be too costly, and in respect of data collection it would be necessary to also take account of phenomena such as rationalization of abuse. Определить причины такой тенденции трудно: для этого необходима крайне сложная методика и обследование, сопряженное с очень большими затратами, а при сборе данных также потребуется учитывать такие явления, как рационализация злоупотребления.
It was recognized that data collection and analysis is costly and time-consuming. Было признано, что сбор и анализ данных связаны с большими затратами финансовых средств и времени.
Больше примеров...
Большими расходами (примеров 60)
The proposed four-year ERP project was costly and required strong leadership to ensure completion on time and within budget. Предлагаемый четырехлетний проект внедрения ОПР сопряжен с большими расходами, и для его завершения в установленные сроки и в рамках бюджета необходимо эффективное руководство.
For its calculations, the Secretariat chose the three large missions for which inland transportation of major equipment from the port of disembarkation to the unit location is costly. Для проведения расчетов Секретариат остановил выбор на указанных трех крупных миссиях, в которых наземная транспортировка основного имущества от порта выгрузки к месту дислокации подразделения сопряжена с большими расходами.
Are the procedures for creating a security right costly in terms of notarial fees or other formal requirements, or registration fees, which will increase the cost of the credit to the grantor? Сопряжены ли процедуры создания обеспечительного права с большими расходами по оплате нотариальных услуг или выполнению других официальных требований, либо по уплате регистрационных сборов, повышающими стоимость кредита для лица, которое предоставляет право?
Such measures undermined human rights and were costly to implement. Такие меры ущемляют права человека и сопряжены с большими расходами.
Although excavation can be complicated if it extends below the water table or costly if the contamination is distributed over a large area, it is essentially a well-understood practice. Его снятие может быть осложнено, если он простирается ниже горизонта воды, или сопряжено с большими расходами, если загрязнение распространилось на большой площади, но по существу эта практика хорошо понятна.
Больше примеров...
Затратным (примеров 31)
This method was too costly for the regular programming. Но этот метод был слишком затратным для регулярного вещания.
Some countries of destination lacked the political will to ratify the Convention for fear that implementation would be costly and cumbersome, but several countries that were countries of both origin and destination had demonstrated otherwise. У некоторых стран назначения не хватает политической воли пойти на ратификацию Конвенции из опасения, что выполнение этой Конвенции будет затратным и нелегким, однако ряд стран, являющихся одновременно странами происхождения и назначения, занимают иную позицию.
Their secondary status, illiteracy, fears about disrupting relationships within the family and cultural norms which associate men with ownership of land, combine to make the process a difficult and costly one. Их приниженная роль в обществе, неграмотность, опасения в отношении разрыва семейных отношений и культурные нормы, предполагающие наличие у мужчин прав собственности на землю, - все это в комплексе делает данный процесс весьма сложным и затратным.
Excessive reserve accumulation is costly, however. Тем не менее, избыточное накопление валютных резервов может быть довольно затратным.
However, this approach has proven costly and ineffective because it creates gaps in the overall collection and makes it more difficult to determine what has been digitized. Однако такой подход оказался весьма затратным и малоэффективным, поскольку не все собрания были оцифрованы полностью, в связи с чем бывает трудно установить, какие документы уже преобразованы в цифровую форму, а какие нет.
Больше примеров...
Стоимость (примеров 37)
Important sources of additional and avoidable costs and inefficiency included cumbersome border-crossing, customs procedures and documentation requirements and inadequate infrastructure facilities, as well as costly bank transactions. Обременительные пограничные и таможенные процедуры, жесткие требования в отношении документации и недостаточно развитая инфраструктура, а также высокая стоимость банковских операций относятся к числу основных факторов, обусловливающих дополнительные неоправданные издержки и неэффективность.
Cost: A flight test is extremely costly and therefore the goal is to minimize any development occurring with flight test. Стоимость: Летное испытание чрезвычайно дорогостоящее, и поэтому цель состоит в том, чтобы минимизировать любую разработку, происходящую с этим испытанием.
China's effort to hold down the value of the yuan vis-à-vis the dollar is thus a costly and pointless policy. Таким образом, стремление Китая удерживать стоимость юаня по отношению к доллару на низком уровне является дорогой и бессмысленной политикой.
The physical infrastructure for trade (ports, roads, pipelines and handling facilities) is inadequate in many countries, resulting in costly and inefficient transport. Во многих странах физическая инфраструктура торговли (порты, дороги, трубопроводы и складские помещения) является неадекватной и это повышает стоимость и снижает эффективность перевозок.
Transport and communications networks in small island developing States are often fragmented, costly due to service monopolies and generally poorly developed and maintained. Для транспортно-коммуникационных сетей в малых островных развивающихся государствах нередко бывает характерна раздробленность, высокая стоимость предоставляемых услуг из-за монопольного положения поставщиков, а также в целом низкий уровень развития и эксплуатационной готовности.
Больше примеров...
Затратными (примеров 12)
Conversely, other agencies ruled out the integration option, considering that it would be too costly to design and implement in ERP systems. Другие организации, наоборот, отказались от интеграции, посчитав, что разработка и осуществление в системах ОПР будут слишком затратными.
While understandable, these strategies are costly as well as potentially dysfunctional, in terms of economic growth and exchange rate stability. Причина использования этих стратегий понятна, однако они являются затратными и потенциально могут породить отрицательный эффект с точки зрения экономического роста и стабильности обменного курса.
Games with high branching factors make classic search algorithms like minimax extremely costly. Игры с высоким коэффициентом ветвления делают классические алгоритмы типа минимакс крайне затратными
The view was expressed that the protection of the space environment was a collective responsibility and that as measures to mitigate the effects of space debris were costly, it was necessary to share resources through cooperation and coordination among all spacefaring nations. Было высказано мнение, защита космической среды является коллективной ответственностью и что меры по предупреждению образования космического мусора являются затратными, поэтому необходимо распределять ресурсы путем сотрудничества и координации деятельности среди всех стран, осуществляющих полеты в космос.
What might make them costly? Если бы они стали чересчур затратными.
Больше примеров...
Больших затрат (примеров 58)
The challenge of nation-building is huge and costly for any developing country. Для каждой развивающейся страны задача по реализации государственного строительства крайне сложна и требует больших затрат.
These sources are inefficient compared with modern fuels and often costly, whether in cash or in terms of labour time spent gathering fuel from rural areas. По сравнению с современными видами топлива эти источники малоэффективны и, как правило, требуют больших затрат - в виде денежных средств или времени, затрачиваемого на сбор топлива в сельских районах.
It was suggested that improved communication between the various agencies would not be costly to achieve but would diminish the risk of duplication of effort and improve the allocation of resources. Высказывалось мнение, что улучшение взаимосвязи между различными учреждениями не потребует больших затрат, однако уменьшит риск дублирования усилий и обеспечит более рациональное распределение средств.
Community Team: Compared to many other damage-dealing counterparts, mages feel their AoE damage is less reliable and way too costly. Отдел по связям с общественностью. Заклинания магов с действием по области требуют больших затрат маны и при этом менее надежны, чем у других классов.
The current system of international environmental governance is too costly, too fragmented, too time-consuming and inefficient. а) существующая система международного экологического руководства слишком дорогостоящая, чрезмерно раздроблена, требует исключительно больших затрат времени и отличается неэффективностью.
Больше примеров...
Затратных (примеров 8)
That situation had necessitated the establishment of four very costly United Nations peacekeeping missions, both financially and in terms of human resources. Эта ситуация обусловила необходимость создания четырех весьма затратных как в финансовом плане, так и с точек зрения людских ресурсов миротворческих миссий Организации Объединенных Наций.
Sustainable consumption and production also offers the possibility of "leapfrogging" to more resource-efficient, environmentally sound and competitive technologies, bypassing inefficient, polluting and ultimately costly phases of development. Устойчивое потребление и производство предоставляют также возможность продвинуться к более ресурсоэффективным, экологически безопасным и конкурентным технологиям, избегая неэффективных, загрязняющих и в конечном счете затратных этапов развития.
Given the need to avoid the establishment of excessively costly international institutions, a feasible alternative would be to have a unit within the United Nations Secretariat with the capacity to coordinate matters and assist States to implement the provisions of the instrument. С учетом необходимости предотвращения создания чрезмерно затратных международных органов реальной альтернативой этому может стать формирование в рамках Секретариата Организации Объединенных Наций соответствующего подразделения, обладающего полномочиями по координации работы и оказанию помощи государствам в выполнении положений документа.
In order to avoid overwhelming the new system, it was important to use the management evaluation mechanism and non-judicial dispute resolution methods to resolve disputes at an early stage to avoid costly legal proceedings. Для того, чтобы не перегружать новую систему, важно использовать механизм управленческой оценки и задействовать потенциал внесудебных методов разрешения споров, что позволит урегулировать разногласия на ранней стадии и избежать затратных судебных процедур.
As a result, they avoid costly travel during the early stages of customer development and the threshold for potential customers is lowered because they are able to view the company's products or services without expense or obligation. При этом в первую очередь устраняется необходимость в затратных поездках и барьер для потенциальных клиентов, потому что они могут изучать предложение без каких-либо затрат или обязательств со своей стороны.
Больше примеров...
Затратной (примеров 8)
Governments should recognize mistakes and withdraw support before it becomes entrenched or too costly. Правительства должны признавать ошибки и прекращать поддержку, прежде чем она станет укоренившейся привычкой или слишком затратной.
Turns out e-commerce was something that was very hard and very costly. Оказалось, электронная коммерция была очень сложной и затратной.
With an average duration of four years, the debt restructuring process remains slow, costly and inefficient. Процедура реструктуризации задолженности, которая в среднем занимает четыре года, остается медленной, затратной и неэффективной.
When oversized or too costly to operate (as is often the case in countries of the former Soviet Union), replacement may be a cost-effective option. Когда инфраструктура является слишком громоздкой или слишком затратной для эксплуатации (что часто наблюдается в странах бывшего Советского Союза), ее полная замена может стать эффективным с точки зрения затрат вариантом.
The full benefit of SVC required re-designing both the endpoint (client) and MCU (server), a costly and time consuming proposition for incumbent providers of video conferencing systems. Для получения полной выгоды из SVC была необходимость в переработке и конечной точки (клиент), и MCU (Сервер), что было затратной и трудоемкой задачей для действующих поставщиков услуг видеоконференцсистем.
Больше примеров...
Высокими затратами (примеров 15)
ISO 14001 may act as a non-tariff barrier to trade if certification is costly or difficult to achieve. Если процесс сертификации будет связан с высокими затратами или сложностями, то стандарт ИСО 14001 может выступать в качестве нетарифного барьера в торговле.
This consideration may have particular weight where obtaining information may be logistically difficult or very costly; Этот аспект может иметь особую значимость в тех случаях, когда получение информации может быть сопряжено с логистическими проблемами или высокими затратами;
And it is costly to transact." А осуществление сделок действительно связано с высокими затратами".
The ultra-poor, i.e., those who are below the fifteenth percentile in the income distribution, often dispersed in rural areas which are costly to serve with credit or physical infrastructure, are not addressed by these programmes. Лица, проживающие в условиях крайней нищеты, т.е. находящиеся ниже пятнадцатого процентиля распределения доходов, нередко рассредоточенные по сельским районам, обслуживание которых сопряжено с высокими затратами по причине отсутствия кредитной и физической инфраструктуры, этими программами не охватываются.
Setting up such registration is unavoidably costly and complex in societies, like Russia and Ukraine, where this practice does not already enjoy centuries of tradition. Создание таких систем регистрации неизбежно связано с высокими затратами и трудностями в таких странах, как Россия и Украина, еще не имеющих наработанных веками традиций в этой области.
Больше примеров...
Большими издержками (примеров 18)
This failure has been partly due to the application of traditional lending mechanisms to a market where individual credit needs are small, screening and monitoring are costly and enforcement is difficult. Такие неудачи частично объясняются использованием традиционных механизмов кредитования на рынке, где индивидуальные потребности в кредитах невелики, проверка и контроль связаны с большими издержками, а принудительное исполнение обязательств весьма затруднено.
Research has shown that the contribution of women is crucial to the attainment of development objectives and their exclusion is costly and detrimental to the process of sustainable development. Результаты исследований показывают, что вклад женщин имеет жизненно важное значение для достижения целей развития, а их игнорирование оборачивается большими издержками и пагубными последствиями для процесса устойчивого развития.
Transfer and diffusion of technology alone will not enable local firms to sustain a process of continuous change because it is extremely costly and risky to buy-in technology, especially in developing countries. Однако передача и распространение технологии сами по себе не позволят местным компаниям идти в ногу с прогрессом, поскольку закупки технологии сопряжены с чрезвычайно большими издержками и рисками, особенно в развивающихся странах.
LRA poses a significant security threat to humanitarian organizations, and the remoteness and logistical obstacles of reaching many locations makes operations costly and time-consuming. ЛРА представляет собой серьезную угрозу для безопасности гуманитарных организаций, а отдаленность многих точек и факторы материально-технического характера, затрудняющие доступ к ним, являются причиной того, что проведение соответствующих операций сопряжено с очень большими издержками и требует много времени.
They are often costly (in time and money) and are disconnected rather than streamlined through information technology links (without system-wide information-sharing) часто их функционирование сопряжено с довольно большими издержками (с точки зрения времени и денег), и они не связаны друг с другом с помощью каналов электронной связи (что не дает возможности обмениваться информацией в рамках всей системы);
Больше примеров...
Затратные (примеров 7)
Effective coordination among them helps, inter alia, to avoid a situation where relatively simple or low-cost interventions, so-called "quick wins", are duplicated, while crucial yet more complicated or costly institutional strengthening needs go unaddressed. Среди прочего, эффективная координация между ними способствует предотвращению ситуации, когда относительно простые и низкозатратные мероприятия, так называемые «проекты быстрой отдачи», дублируются, в то время как чрезвычайно важные и более сложные или затратные потребности в области укрепления институционального потенциала не учитываются.
The absence of any of those factors exposed the peacekeepers and the population to a fragile peace, as did hasty, ill-advised and ultimately costly decisions to withdraw or reduce peacekeeping missions in order to save money. Отсутствие любого из этих факторов создает для миротворцев и населения угрозу того, что мир будет хрупким, как это продемонстрировали поспешные, плохо продуманные и в конечном счете затратные решения по выводу или сокращению миссий по поддержанию мира, принятые ради экономии средств.
The Republic assumed complex and costly obligations under treaties dealing with nuclear non-proliferation and the elimination of nuclear weapons, guided first and foremost by the interests of international security. Республика взяла на себя сложные и затратные обязательства по договорам в области ядерного нераспространения и ликвидации ядерного оружия, руководствуясь прежде всего интересами международной безопасности.
Choosing the most effective and least costly solution to training is based on the variety of training delivery partners and training delivery locations available at the time. Наиболее эффективные и наименее затратные решения, касающиеся учебной подготовки, принимаются с учетом всего разнообразия партнеров Организации по такой подготовке и имеющегося на данный момент выбора возможных мест проведения занятий.
The management evaluation process is designed to avoid costly litigation by correcting flawed administrative decisions before an appeal is brought before the United Nations Dispute Tribunal and, where applicable, by facilitating informal resolution of matters that are the subject of management evaluation requests. Данный процесс предназначен для того, чтобы обходить затратные судебные разбирательства путем исправления ошибочных административных решений до того, как они будут обжалованы в Трибунале по спорам Организации Объединенных Наций и, по возможности, содействия неформальному разрешению вопросов, содержащихся в просьбах о проведении управленческой оценки.
Больше примеров...
Высокими расходами (примеров 9)
In most countries, seeking political office is costly. Во многих странах стремление к назначению на политические должности сопряжено с высокими расходами.
Similarly, it was suggested that controlling pollutants of higher priority than mercury, while sometimes relatively costly, would yield additional benefits by reducing mercury emissions. Аналогичным образом было высказано предположение, что регулирование загрязнителей, которым уделяется более пристальное внимание, чем ртути, хоть и связано порой с более высокими расходами, тем не менее, может принести дополнительные преимущества в плане сокращения выбросов ртути.
Some tools exist that could help solve persistent problems, but solutions are relatively costly and the time that it will take to achieve targets will depend on the relative priority given to tackling this issue. Для решения трудных проблем можно применять несколько имеющихся инструментов, однако решения, связанные с относительно высокими расходами, и время, которое потребуется для достижения поставленных целей, определяются относительным порядком очередности решения соответствующих проблем.
High-resolution aerial photography could also be used to detect forest degradation but this could be an extremely costly exercise, particularly for big countries. Для определения деградации лесов можно также использовать аэрофотоснимки с высокой разрешающей способностью, однако такая деятельность связана с очень высокими расходами, в особенности для стран с большой территорией.
The current system was slow, inefficient, extremely costly, and did not produce advice which the Secretary-General could accept without an independent, in-depth and costly analysis of the facts of the case. Нынешняя система является медлительной и неэффективной, она связана с исключительно высокими расходами и к тому же не обеспечивает вынесения рекомендаций, которые Генеральный секретарь мог бы принять без проведения независимого, углубленного и сопряженного с большими издержками анализа конкретных обстоятельств дела.
Больше примеров...
Ценный (примеров 2)
A costly present for the person with family values - as your patrimonial name, what its historical and cultural roots was formed. Ценный подарок для человека с семейными ценностями - как образовалось Ваше родовое имя, каковы его исторические и культурные корни.
Securing insurance, a necessary and costly step for making any movie, could be all but impossible if Lohan is involved in the project. Страховка - необходимый и ценный шаг, чтобы сделать фильм, может бы быть всё, но невозможно, если Лохан вовлечёна в проект».
Больше примеров...