Английский - русский
Перевод слова Costly

Перевод costly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорогостоящий (примеров 86)
We offer services from the least costly option: consultation, up to two-dimensional and three-dimensional plans, planting plans and visualizations. Мы предлагаем наименее дорогостоящий вариант услуг: консультирование, двумерные и трехмерные планы, посадка планов, визуализации.
So Kyoto is basically a costly way of doing little for much richer people far in the future. Таким образом, Киотский протокол - это всего лишь дорогостоящий способ немного помочь гораздо более богатым людям в далеком будущем.
The Mission discussed the experiences of former Non-Self-Governing Territories in the region and dispelled misperceptions about concrete aspects of the functioning of a small independent State, such as the need to have its own currency or maintain a costly foreign service. Миссия обсудила опыт бывших несамоуправляющихся территорий в регионе и развеяла ложные представления о конкретных аспектах функционирования малого независимого государства, в частности необходимость обладать собственной валютой или содержать дорогостоящий внешнеполитический аппарат.
To ensure the assembly of the most cost-effective team, the costs of using staff from different duty stations, including regional commissions, and freelancers are compared and the least costly arrangement is used, with replacement costs, available capacity and quality assurance duly considered. Для обеспечения подбора наиболее эффективной с точки зрения затрат группы сравниваются затраты на использование персонала из различных мест службы, включая региональные комиссии, и внештатных сотрудников и выбирается наименее дорогостоящий вариант с должным учетом расходов на замену, имеющихся кадров и гарантий качества.
His political opponents criticized the project, saying it was unrealistic and too costly to be realized. Его соперники критиковали этот проект как сложновыполнимый и слишком дорогостоящий.
Больше примеров...
Дорого (примеров 306)
They are costly, but for you... Дорого конечно, но для тебя...
Russia quickly discovered that its threats against Ukraine were too costly to its reputation as a reliable supplier for Europe. Россия быстро обнаружила, что ее угрозы в адрес Украины слишком дорого обходятся ее репутации надежного поставщика газа в Европу.
The Government had also at one point in time guaranteed the deposits of the financial sector, which could also prove costly. Правительство в свое время выступило гарантом по вкладам финансового сектора, что также может обойтись весьма дорого.
To be an effective incentive against pollution, charges and fines must be high enough to make it costly to discharge insufficiently treated waste waters. Для повышения эффективности борьбы с загрязнением устанавливаемые размеры сборов и штрафов должны быть достаточно высокими, чтобы сброс недостаточно очищенных сточных вод обходился достаточно дорого.
Within developed countries, this assistance is costly and regressive since much of the benefit accrues to large farms, and price supports hurt low-income consumers most because they spend a larger share of household expenditure on food. В развитых странах такая помощь обходится дорого и имеет регрессивный характер, поскольку значительную часть таких доплат получают крупные хозяйства, а поддержка цен больнее всего бьет по малообеспеченным потребителям, поскольку в их бюджете доля расходов на продукты питания больше.
Больше примеров...
Дорогой (примеров 38)
The absence of a Criminal Information Analysis Officer in the Police Division limits the capacity to systematically project and implement best practices and lessons learned, and creates the risk that costly mistakes will be repeated. Отсутствие должности сотрудника по анализу криминальной информации в Отделе полиции ограничивает возможности системного прогнозирования и практической реализации передового опыта и извлеченных уроков и создает опасность повторения ошибок, за которые было заплачено дорогой ценой.
Along with losses and the disruption of the smooth flow of goods and services, we must never forget the needless and very costly loss of irreplaceable human lives due to maritime piracy. Помимо потерь и нарушения беспрепятственного оборота товаров и услуг, мы никогда не должны забывать о том, что пиратство на море приводит к неоправданной, очень дорогой и незаменимой утрате человеческих жизней.
The failure of the Doha Development Agenda negotiations had stalled the integration of developing countries into the world economy, and was especially costly for the LDCs. Провал переговоров по Дохинской повестке дня в области развития застопорил интеграцию развивающихся стран в мировую экономику и обходится особенно дорогой ценой НРС.
Such a design makes it possible to use a row of separate small lenses instead of one large and costly lense, as well as a plurality of small matrices instead of one large and expensive matrix. Такая конструкция позволяет использовать ряд отдельных небольших объективов вместо одного большого и дорогостоящего, равно как и множество небольших матриц вместо одной дорогой матрицы крупного размера.
In Cambodia, the fragile coalition that was the result of painstaking and costly international efforts was rocked by the violent events of July. Июльская вспышка насилия в Камбодже потрясла хрупкую коалицию, которая была создана благодаря нелегким и обошедшимся дорогой ценой международным усилиям.
Больше примеров...
Большими затратами (примеров 68)
In addition to the administrative difficulties inherent in such an arrangement and in ensuring the quality of the Programme, bilingual seminars are very costly. Помимо административных трудностей, связанных с такой организацией занятий и обеспечением качества Программы, проведение двуязычных семинаров сопряжено с большими затратами.
It would also entail recognizing that informal conflict resolution can help manage some organizational risks related to the costly and detrimental impact of workplace conflict and should therefore be taken into account as a possible mitigating factor in enterprise risk management processes. Это также предусматривало бы признание того, что неформальное урегулирование конфликтов может содействовать смягчению некоторых организационных рисков, связанных с большими затратами и пагубными последствиями конфликтов на рабочем месте, и поэтому должно приниматься во внимание в качестве возможного смягчающего фактора в процессах общеорганизационного управления рисками.
Lead phase-out objectives can be, and often are, incorporated in these modernization plans at fairly low additional costs since the modernizations called for in themselves are very costly and involve substantial technological upgrading. Цели, заключающиеся в свертывании производства этилированного бензина, могут включаться и нередко включаются в эти планы модернизации предприятий при относительно невысоких дополнительных издержках, поскольку сама по себе требуемая модернизация связана с большими затратами и предусматривает значительные технологические усовершенствования.
Financial support and other incentives are often necessary for enterprises to undertake risky, costly activities such as the search, acquisition, adaptation and implementation of new technologies. Для осуществления рискованной и связанной с большими затратами деятельности по поиску, приобретению, адаптации и применению новых технологий предприятиям зачастую необходимы финансовая поддержка и другие стимулы.
Given some of the very complex and potentially costly requirements of formulating and implementing national biosafety regimes, the discussion turned to the role of the international community in assisting developing countries. Учитывая, что некоторые требования, касающиеся разработки и установления национальных режимов биобезопасности, являются очень сложными и потенциально связаны с большими затратами, участники совещания обсудили роль международного сообщества по оказанию помощи развивающимся странам.
Больше примеров...
Большими расходами (примеров 60)
The process of dismantling them, raising them from the sea bed and disposing of their stores of mines and bombs requires enormous technical and technological capacities and is also extremely costly. Для их демонтажа, поднятия со дна моря и ликвидации содержащихся на них запасов мин и бомб, требуется огромный технический и технологический потенциал, и это также сопряжено с исключительно большими расходами.
The humanitarian enterprise is costly. Гуманитарная деятельность связана с большими расходами.
Investment promotion can be costly and yield little immediate result. Мероприятия по поощрению инвестиций могут быть сопряжены с большими расходами при незначительной непосредственной отдаче.
Hence, the hazardous waste management and disposal of existing stocks together with the remediation of contaminated sites could be costly for countries and thus financial and/or technical assistance to developing countries might be needed. Таким образом, управление опасными отходами и ликвидация существующих запасов вместе с восстановлением загрязненных участков могут быть сопряжены с большими расходами, что может потребовать оказания финансовой и/или технической помощи развивающимся странам.
In some countries, creation of a security interest is cost-efficient, with minimal fees and duties payable, whereas in other countries it can be costly. В ряде стран оформление обеспечительных интересов не сопряжено с большими расходами, так как установленные платежи и сборы минимальны, тогда как в других странах это может быть связано со значительными издержками.
Больше примеров...
Затратным (примеров 31)
However, managing waste is costly. Вместе с тем обращение с отходами является затратным.
The twelfth Global Meeting of Regional Seas Conventions and Action Plans identified ecosystem-based management as the most effective and least costly means of managing oceans and coasts. На двенадцатом Глобальном совещании конвенций и планов действий по региональным морям экосистемно ориентированное хозяйствование было признано наиболее эффективным и наименее затратным методом хозяйствования на море и в прибрежных районах.
The process of collecting exculpatory evidence or obtaining expert testimony may prove prohibitively costly for the poorest and most vulnerable individuals and is even more difficult for those forced to remain in pre-trial detention because of their inability to make bail or pay the necessary bribes. Процесс сбора доказательств невиновности или получение экспертных заключений может оказаться непозволительно затратным для самых бедных и самых уязвимых и еще более трудным для тех, кто вынужден оставаться под стражей до суда ввиду невозможности выплатить залог или необходимые взятки.
However, as court proceedings can be slow and costly, often they are less likely to produce the highest possible amount upon the disposition of the assets being sold. Но поскольку судебное производство может быть неповоротливым и затратным, зачастую невозможно в результате отчуждения продаваемых активов получить максимально сумму.
Their secondary status, illiteracy, fears about disrupting relationships within the family and cultural norms which associate men with ownership of land, combine to make the process a difficult and costly one. Их приниженная роль в обществе, неграмотность, опасения в отношении разрыва семейных отношений и культурные нормы, предполагающие наличие у мужчин прав собственности на землю, - все это в комплексе делает данный процесс весьма сложным и затратным.
Больше примеров...
Стоимость (примеров 37)
Important sources of additional and avoidable costs and inefficiency included cumbersome border-crossing, customs procedures and documentation requirements and inadequate infrastructure facilities, as well as costly bank transactions. Обременительные пограничные и таможенные процедуры, жесткие требования в отношении документации и недостаточно развитая инфраструктура, а также высокая стоимость банковских операций относятся к числу основных факторов, обусловливающих дополнительные неоправданные издержки и неэффективность.
She laid particular stress on the fact that the tests prescribed would be very costly. В частности, она подчеркнула высокую стоимость проведения предписанных испытаний.
The physical infrastructure for trade (ports, roads, pipelines and handling facilities) is inadequate in many countries, resulting in costly and inefficient transport. Во многих странах физическая инфраструктура торговли (порты, дороги, трубопроводы и складские помещения) является неадекватной и это повышает стоимость и снижает эффективность перевозок.
In addition, it was said that referring to value added or preserved might inadvertently give rise to a difficult and costly evidentiary burden for such non-sophisticated service providers. В дополнение к этому было указано, что ссылка на добавленную или сохраненную стоимость может непреднамеренно наложить на таких неосведомленных поставщиков услуг трудное и затратное бремя доказывания.
As a result of recent, costly methane-related problems, increased drainage is undoubtedly desired to ease the mine's dependence on ventilation while increasing uninterrupted productivity and improving safety conditions. С учетом информации об отводе метана были рассмотрены капитальные и эксплуатационные затраты на ряд проектов по утилизации ШМ, а также их чистая текущая стоимость и внутренняя норма прибыльности.
Больше примеров...
Затратными (примеров 12)
While understandable, these strategies are costly as well as potentially dysfunctional, in terms of economic growth and exchange rate stability. Причина использования этих стратегий понятна, однако они являются затратными и потенциально могут породить отрицательный эффект с точки зрения экономического роста и стабильности обменного курса.
Such solutions was however considered to be too costly. Такие решения были сочтены слишком затратными.
Games with high branching factors make classic search algorithms like minimax extremely costly. Игры с высоким коэффициентом ветвления делают классические алгоритмы типа минимакс крайне затратными
Realizing that further delays could prove costly, the three delegations supported early consideration of any associated costs that needed to be addressed immediately in order to avoid such delays. Понимая, что дальнейшие задержки могут быть затратными, три делегации поддерживают заблаговременное рассмотрение любых сопутствующих расходов, которыми необходимо заняться незамедлительно, с тем чтобы избежать подобных задержек.
However, the continued success of those efforts in attaining their objectives will be contingent on availability of the necessary funding for further development plans, which are too costly for the budgetary resources of developing countries. Однако непрерывность этих усилий по достижению поставленных целей будет зависеть от наличия необходимого финансирования последующих планов развития, которые являются чрезмерно затратными для бюджетных ресурсов развивающихся стран.
Больше примеров...
Больших затрат (примеров 58)
Focusing on prevention is preferable because rehabilitating desertified areas is costly and delivers limited results. Предпочтение отдается профилактическим мерам, поскольку восстановление пустынных районов требует больших затрат и дает ограниченные результаты.
Several speakers felt that asset recovery was a costly exercise. Ряд ораторов высказали мнение, что мероприятия по возвращению активов требуют больших затрат.
Yet transforming raw data into sensible indicators can be a costly, time-consuming exercise. Однако обработка первичных данных и получение на их основе статистических показателей зачастую требуют больших затрат времени и средств.
With respect to services and construction, UNRWA stated that it would be costly to introduce such a system, and that in 2014 it planned to introduce a new tool that would cover both goods and services. Что касается услуг и строительства, то БАПОР заявило, что внедрение такой системы потребует больших затрат и что оно запланировало внедрить в 2014 году новый инструмент, который будет охватывать и товары, и услуги.
Community Team: Compared to many other damage-dealing counterparts, mages feel their AoE damage is less reliable and way too costly. Отдел по связям с общественностью. Заклинания магов с действием по области требуют больших затрат маны и при этом менее надежны, чем у других классов.
Больше примеров...
Затратных (примеров 8)
It is relatively inexpensive for armed opposition groups to achieve, in some cases, significant and costly effects. В определенных случаях достижение вооруженными оппозиционными группами весомых и затратных результатов обходится относительно недорого.
That situation had necessitated the establishment of four very costly United Nations peacekeeping missions, both financially and in terms of human resources. Эта ситуация обусловила необходимость создания четырех весьма затратных как в финансовом плане, так и с точек зрения людских ресурсов миротворческих миссий Организации Объединенных Наций.
Given the need to avoid the establishment of excessively costly international institutions, a feasible alternative would be to have a unit within the United Nations Secretariat with the capacity to coordinate matters and assist States to implement the provisions of the instrument. С учетом необходимости предотвращения создания чрезмерно затратных международных органов реальной альтернативой этому может стать формирование в рамках Секретариата Организации Объединенных Наций соответствующего подразделения, обладающего полномочиями по координации работы и оказанию помощи государствам в выполнении положений документа.
To prevent a facility from ceasing operations and failing to provide for the potentially costly closure requirements, operators should be required to demonstrate that they have the financial resources to properly conduct closure in a manner that protects both human health and the environment. Для предотвращения прекращения деятельности объекта и выполнения потенциально затратных требований по закрытию операторы обязаны продемонстрировать, что они имеют финансовые ресурсы для надлежащего закрытия с учетом необходимости охраны здоровья человека и окружающей среды.
As a result, they avoid costly travel during the early stages of customer development and the threshold for potential customers is lowered because they are able to view the company's products or services without expense or obligation. При этом в первую очередь устраняется необходимость в затратных поездках и барьер для потенциальных клиентов, потому что они могут изучать предложение без каких-либо затрат или обязательств со своей стороны.
Больше примеров...
Затратной (примеров 8)
Governments should recognize mistakes and withdraw support before it becomes entrenched or too costly. Правительства должны признавать ошибки и прекращать поддержку, прежде чем она станет укоренившейся привычкой или слишком затратной.
Turns out e-commerce was something that was very hard and very costly. Оказалось, электронная коммерция была очень сложной и затратной.
Their activization is a drawn-out and difficult process, requiring costly, multi-faceted assistance and monitoring of their further fates. Их активизация - это длительный и сложный процесс, требующий затратной многогранной помощи и наблюдения за их последующей жизнью.
Public policies to subsidize US mortgage lending have been costly, inefficient, and have encouraged excessive risk-taking, which helped push the system toward crisis. Государственная политика по субсидированию ипотечного кредитования в США была затратной, неэффективной и провоцировала чрезмерное принятие рисков, что помогло привести систему к кризису.
When oversized or too costly to operate (as is often the case in countries of the former Soviet Union), replacement may be a cost-effective option. Когда инфраструктура является слишком громоздкой или слишком затратной для эксплуатации (что часто наблюдается в странах бывшего Советского Союза), ее полная замена может стать эффективным с точки зрения затрат вариантом.
Больше примеров...
Высокими затратами (примеров 15)
It performs well, but is a very costly system. Эта система имеет высокую эффективность, однако сопряжена с очень высокими затратами.
ISO 14001 may act as a non-tariff barrier to trade if certification is costly or difficult to achieve. Если процесс сертификации будет связан с высокими затратами или сложностями, то стандарт ИСО 14001 может выступать в качестве нетарифного барьера в торговле.
The Committee was informed, however, that the re-placement of the current functions on the second to fifth floors elsewhere would be disruptive and costly. Вместе с тем Комитет был проинформирован о том, что изменение нынешнего предназначения помещений на втором-пятом этажах в других зданиях может вызвать перебои в функционировании и обернуться высокими затратами.
The ultra-poor, i.e., those who are below the fifteenth percentile in the income distribution, often dispersed in rural areas which are costly to serve with credit or physical infrastructure, are not addressed by these programmes. Лица, проживающие в условиях крайней нищеты, т.е. находящиеся ниже пятнадцатого процентиля распределения доходов, нередко рассредоточенные по сельским районам, обслуживание которых сопряжено с высокими затратами по причине отсутствия кредитной и физической инфраструктуры, этими программами не охватываются.
Installation is relatively expensive and maintenance costly. Установка этого оборудования связана с относительно высокими затратами, и оно требует дорогостоящего технического обслуживания.
Больше примеров...
Большими издержками (примеров 18)
The referral of cases to the Court offers more peaceful options in the settlement of disputes between States than do the costly exchange of hostilities. Передача дел на рассмотрение Суда обеспечивает большее число мирных вариантов урегулирования споров между государствами по сравнению с военными решениями, которые неизбежно сопряжены с большими издержками.
LRA poses a significant security threat to humanitarian organizations, and the remoteness and logistical obstacles of reaching many locations makes operations costly and time-consuming. ЛРА представляет собой серьезную угрозу для безопасности гуманитарных организаций, а отдаленность многих точек и факторы материально-технического характера, затрудняющие доступ к ним, являются причиной того, что проведение соответствующих операций сопряжено с очень большими издержками и требует много времени.
The Committee has noted the State party's argument that the appeal constituted an effective remedy in the circumstances of the author's case, as well as the author's assertion that his appeal would not have been successful and that it would be costly. Комитет принял к сведению утверждение государства-участника о том, что с учетом обстоятельств дела автора апелляция представляла собой эффективное средство правовой защиты, а также заявление автора о том, что его апелляция не была бы удовлетворена и оказалась бы сопряженной с большими издержками.
There were sharp corrections in the stock markets in northern Asia because of the Republic of Korea's financial troubles and Hong Kong's dollar peg, which proved to be costly to maintain. Значительная коррекция произошла на фондовых рынках стран Северной Азии вследствие финансовых проблем Республики Корея и фиксированности курса гонконгского доллара, поддержание которого оказалось сопряженным с большими издержками.
They are often costly (in time and money) and are disconnected rather than streamlined through information technology links (without system-wide information-sharing) часто их функционирование сопряжено с довольно большими издержками (с точки зрения времени и денег), и они не связаны друг с другом с помощью каналов электронной связи (что не дает возможности обмениваться информацией в рамках всей системы);
Больше примеров...
Затратные (примеров 7)
The Government's main response to vulnerable children has been large and costly residential institutions. Стремясь решить проблемы уязвимых детей, правительство в основном открывало большие и затратные детские учреждения.
Effective coordination among them helps, inter alia, to avoid a situation where relatively simple or low-cost interventions, so-called "quick wins", are duplicated, while crucial yet more complicated or costly institutional strengthening needs go unaddressed. Среди прочего, эффективная координация между ними способствует предотвращению ситуации, когда относительно простые и низкозатратные мероприятия, так называемые «проекты быстрой отдачи», дублируются, в то время как чрезвычайно важные и более сложные или затратные потребности в области укрепления институционального потенциала не учитываются.
Choosing the most effective and least costly solution to training is based on the variety of training delivery partners and training delivery locations available at the time. Наиболее эффективные и наименее затратные решения, касающиеся учебной подготовки, принимаются с учетом всего разнообразия партнеров Организации по такой подготовке и имеющегося на данный момент выбора возможных мест проведения занятий.
The management evaluation process is designed to avoid costly litigation by correcting flawed administrative decisions before an appeal is brought before the United Nations Dispute Tribunal and, where applicable, by facilitating informal resolution of matters that are the subject of management evaluation requests. Данный процесс предназначен для того, чтобы обходить затратные судебные разбирательства путем исправления ошибочных административных решений до того, как они будут обжалованы в Трибунале по спорам Организации Объединенных Наций и, по возможности, содействия неформальному разрешению вопросов, содержащихся в просьбах о проведении управленческой оценки.
China and India have been crisscrossing the globe making financially and politically costly deals to try to lock up the output of new oil-producing countries. Китай и Индия рыщут по свету, заключая затратные как с финансовой, так и с политической точки зрения сделки, пытаясь забронировать для себя запасы новых нефтедобывающих стран.
Больше примеров...
Высокими расходами (примеров 9)
In most countries, seeking political office is costly. Во многих странах стремление к назначению на политические должности сопряжено с высокими расходами.
These high standards change frequently and are often difficult and costly to meet. Эти жесткие стандарты часто меняются, и их соблюдение зачастую сопряжено с трудностями и высокими расходами.
Similarly, it was suggested that controlling pollutants of higher priority than mercury, while sometimes relatively costly, would yield additional benefits by reducing mercury emissions. Аналогичным образом было высказано предположение, что регулирование загрязнителей, которым уделяется более пристальное внимание, чем ртути, хоть и связано порой с более высокими расходами, тем не менее, может принести дополнительные преимущества в плане сокращения выбросов ртути.
High-resolution aerial photography could also be used to detect forest degradation but this could be an extremely costly exercise, particularly for big countries. Для определения деградации лесов можно также использовать аэрофотоснимки с высокой разрешающей способностью, однако такая деятельность связана с очень высокими расходами, в особенности для стран с большой территорией.
Building parallel structures for the provision of services and assistance, particularly in the areas of shelter, education and health, is not only costly but can fuel resentment and antagonism against persons of concern. Создание параллельных структур для оказания услуг и помощи, особенно в вопросах размещения, образования и здравоохранения, не только сопряжено с высокими расходами, но может провоцировать вражду и антагонизм по отношению к подмандатным лицам.
Больше примеров...
Ценный (примеров 2)
A costly present for the person with family values - as your patrimonial name, what its historical and cultural roots was formed. Ценный подарок для человека с семейными ценностями - как образовалось Ваше родовое имя, каковы его исторические и культурные корни.
Securing insurance, a necessary and costly step for making any movie, could be all but impossible if Lohan is involved in the project. Страховка - необходимый и ценный шаг, чтобы сделать фильм, может бы быть всё, но невозможно, если Лохан вовлечёна в проект».
Больше примеров...