Английский - русский
Перевод слова Costly

Перевод costly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорогостоящий (примеров 86)
Peacebuilding is a long-term and very costly process. Миростроительство - это длительный и очень дорогостоящий процесс.
As the task is a costly and time consuming process, it is necessary to receive the concerted attention of all stakeholders, not only the budget allocation by the government. Поскольку эта задача представляет собой дорогостоящий и затяжной процесс, необходимо получить скоординированное внимание со стороны всех заинтересованных субъектов, а не только в том, что касается бюджетных ассигнований со стороны правительства.
A reform offering a "tenure track" imposes no burden on public finances, and could avoid further distortions and highly costly measures later on. Реформа с предложением бессрочного контракта не возлагает никакого бремени на госбюджет и позволяет избежать дальнейших перекосов и чрезвычайно дорогостоящий мер в дальнейшем.
It features in the Beatles film A Hard Day's Night The Tetra Brik, a package in the shape of a rectangular cuboid, was launched in 1963 after a long and costly development process. Напоминающая по форме кирпич Tetra Brik была запущена в производство в 1963 году, чему предшествовал длительный и дорогостоящий процесс её разработки.
Because the implications of conflict in space would be so immediate and costly, these space law issues should be examined soon both academically and politically. Поскольку последствия конфликта в космосе носили бы столь немедленный и дорогостоящий характер, эти проблемы космического права следует скорее изучить как в академическом, так и в политическом разрезе.
Больше примеров...
Дорого (примеров 306)
Chicago economists seem to believe that real-world outcomes are acceptably unfair and, more importantly, that attempts to remedy unfairness are too costly, because tampering with markets causes economic inefficiency. Чикагские экономисты, похоже, считают, что реальные результаты являются приемлемо несправедливыми и, что более важно, что попытки исправить несправедливость обходятся слишком дорого, потому что оказание давления на рынки приводит к экономической неэффективности.
A number of developing countries had recently accumulated large foreign exchange reserves partly as a means to insure against such capital reflows; however, those reserves might be costly in terms of forgone returns. Ряд развивающихся стран за последнее время накоплены крупные резервы иностранной валюты, которые частично должны страховать от такого оттока капитала; однако эти резервы могут дорого стоить в плане упущенной выгоды.
At the same time, international trade remains an important source of income for major producers of audio-visual products, since creation is costly, demand conditions are uncertain and producers need to recoup their production costs. Международная торговля по-прежнему остается важным источником доходов для крупнейших производителей аудиовизуальной продукции, поскольку творческий процесс обходится дорого, условия спроса нестабильны и производителям необходимо покрывать свои производственные расходы.
(a) Temporary assistance, especially non-local, for translation work, being very costly, should be reduced to the minimum; а) следует сократить до минимума временную помощь, особенно предоставляемую на неместном уровне, в области письменного перевода, поскольку такая работа обходится очень дорого;
Each would certainly be costly - particularly for Germany - and therefore would be anything but popular, but the alternatives are much costlier; indeed, they are not serious political options. Каждый проект, конечно, будет дорого стоить - особенно для Германии - а следовательно, далеко не станет популярным, однако альтернативы будут ещё дороже; по сути, они даже не являются серьёзными альтернативами с точки зрения политики.
Больше примеров...
Дорогой (примеров 38)
Countries in the subregion are often plagued with oversized, costly to operate and decaying infrastructure. Страны субрегиона зачастую страдают от громоздкой, дорогой в эксплуатации и разрушающейся инфраструктуры.
Provenza: I think you have some experience about what a long and costly trial can do to a family. Кажется, вы имеете некоторое представление о том, что может сотворить с семьёй долгий и дорогой судебный процесс.
As stated earlier, the fight against narcotics has been extremely costly, both in human lives and treasure. Как отмечалось ранее, борьба с наркотиками дается чрезвычайно дорогой ценой - как в плане человеческих жизней, так и в материальном плане.
Such a strategy can be costly to the economy since the return on foreign reserves generally falls short of the cost of external borrowing. Такая стратегия может обойтись экономике дорогой ценой, поскольку доходность инвалютных резервов обычно не покрывает стоимости внешних заемных средств.
Like all your proposals: too progressive, too risky and too costly in the short run. Как и все твои предложения: слишком прогресивны, слишком рискованный и чрезвычайно дорогой.
Больше примеров...
Большими затратами (примеров 68)
Her delegation remained sceptical of large ministerial or high-level meetings, which were costly and did not produce the desired results. Ее делегация по-прежнему скептически относится к крупным совещаниям на уровне министров или на высоком уровне, проведение которых сопряжено с большими затратами и не приносит желаемых результатов.
Attracting investment can be very costly. Привлечение инвестиций может быть связано с весьма большими затратами.
UNFPA observed that it would be a costly and time-consuming mechanism. ЮНФПА отметил, что такой механизм будет сопряжен с большими затратами средств и времени.
Financial support and other incentives are often necessary for enterprises to undertake risky, costly activities such as the search, acquisition, adaptation and implementation of new technologies. Для осуществления рискованной и связанной с большими затратами деятельности по поиску, приобретению, адаптации и применению новых технологий предприятиям зачастую необходимы финансовая поддержка и другие стимулы.
The ICP is not only a costly undertaking for all national statistical offices (NSO) involved in the participating countries, but also time and resource intensive. ПМС является не только дорогостоящим мероприятием для всех национальных статистических управлений (НСУ), участвующих в соответствующих странах, - ее реализация также связана с большими затратами времени и ресурсов.
Больше примеров...
Большими расходами (примеров 60)
The Secretary-General's proposals on conditions of service in non-family duty stations were costly and insufficiently justified. Предложения Генерального секретаря об условиях службы в «несемейных» местах сопряжены с большими расходами и недостаточно обоснованы.
Fourthly, as to abusive triggering of on-site inspections, this is not only a question of wasting money since setting in motion the whole inspection mechanism is a very costly matter at the expense of all States parties. В-четвертых, что касается недобросовестного инициирования инспекций на месте, то дело здесь не только в растрате денег, поскольку приведение в действие всего механизма инспекции сопряжено с весьма большими расходами для всех государств-участников.
Are the procedures for creating a security right costly in terms of notarial fees or other formal requirements, or registration fees, which will increase the cost of the credit to the grantor? Сопряжены ли процедуры создания обеспечительного права с большими расходами по оплате нотариальных услуг или выполнению других официальных требований, либо по уплате регистрационных сборов, повышающими стоимость кредита для лица, которое предоставляет право?
Investment promotion can be costly and yield little immediate result. Мероприятия по поощрению инвестиций могут быть сопряжены с большими расходами при незначительной непосредственной отдаче.
Other delegations queried whether this approval requirement, which might be costly and cumbersome, would be justified. Другие делегации поставили вопрос о том, оправдано ли такое требование об утверждении, которое может быть обременительным и связанным с большими расходами.
Больше примеров...
Затратным (примеров 31)
Although slow and costly, this process could avoid marginalization. Хотя этот процесс является медленным и затратным, он может позволить избежать маргинализации.
Speakers further highlighted that energy-efficiency measures were the least costly way to meet society's energy needs. Помимо этого выступавшие указывали, что меры по повышению энергоэффективности являются наименее затратным способом удовлетворения энергопотребностей общества.
Accordingly, the Committee shall resort to easily accessible and free-of-cost or low-cost means of information gathering before resorting to more complex and costly means. Соответственно, Комитету следует использовать легкодоступные и бесплатные или недорогостоящие средства сбора информации, прежде чем обращаться к более сложным и затратным источникам.
Dealing with bid rigging matters is costly and requires developing in house expertise and coordination with competition authorities. Борьба с антиконкурентной практикой является весьма затратным делом и требует опыта и знаний, а также координации действий с антимонопольными органами.
In addition, the spills are both costly to clean up and disruptive. Кроме того, разливы приводят к весьма затратным и обременительным операциям по очистке.
Больше примеров...
Стоимость (примеров 37)
The verification of the data will be more difficult and costly, but more complete as all years are covered. Сложность и стоимость проверки данных повысятся, однако она станет более полной благодаря охвату всех годов.
Least costly air fare structure, except for flights over 9 hours in duration, which are in business class Наименьшая стоимость проезда самолетом, за исключением полетов продолжительностью свыше 9 часов, осуществляемых бизнес-классом
Important sources of additional and avoidable costs and inefficiency included cumbersome border-crossing, customs procedures and documentation requirements and inadequate infrastructure facilities, as well as costly bank transactions. Обременительные пограничные и таможенные процедуры, жесткие требования в отношении документации и недостаточно развитая инфраструктура, а также высокая стоимость банковских операций относятся к числу основных факторов, обусловливающих дополнительные неоправданные издержки и неэффективность.
Averaging about $1 million, a horizontal well is twice as costly as a vertical well, but some production rates have been four or five times as great and drilling costs are often recovered within a year. 4 Горизонтальная скважина, стоимость которой в среднем составляет примерно 1 млн. долл. США, вдвое дороже вертикальной скважины, но нормы выработки иногда в четыре-пять раз выше, и расходы на бурильные работы часто возмещаются за год 4/.
It is important to sequence the reform so as to target initially areas that may be least costly in terms of impact on employment and growth and that could deliver broad-based development benefits in the short term. В числе примеров можно назвать высокую стоимость телекоммуникационных услуг, которая может сдерживать экспорт функциональных конторских услуг или услуг, связанных с информационными технологиями.
Больше примеров...
Затратными (примеров 12)
Such solutions was however considered to be too costly. Такие решения были сочтены слишком затратными.
Realizing that further delays could prove costly, the three delegations supported early consideration of any associated costs that needed to be addressed immediately in order to avoid such delays. Понимая, что дальнейшие задержки могут быть затратными, три делегации поддерживают заблаговременное рассмотрение любых сопутствующих расходов, которыми необходимо заняться незамедлительно, с тем чтобы избежать подобных задержек.
The view was expressed that the protection of the space environment was a collective responsibility and that as measures to mitigate the effects of space debris were costly, it was necessary to share resources through cooperation and coordination among all spacefaring nations. Было высказано мнение, защита космической среды является коллективной ответственностью и что меры по предупреждению образования космического мусора являются затратными, поэтому необходимо распределять ресурсы путем сотрудничества и координации деятельности среди всех стран, осуществляющих полеты в космос.
If we do not start to combat the flow of greenhouse-gas emissions now, the stock in the atmosphere will continue to grow, making future action more difficult and costly. Если мы сейчас не начнем сражаться с увеличением эмиссии «парниковых» газов, их количество в атмосфере будет продолжать расти, делая будущие действия по ограничению эмиссии более сложными и затратными.
What might make them costly? Если бы они стали чересчур затратными.
Больше примеров...
Больших затрат (примеров 58)
However, not all obligations, in particular those to recognize the diversity of cultural heritages and to ensure the participation of concerned individuals and communities, are costly. Вместе с тем не все обязательства, в частности обязательства в отношении признания разнообразия культурного наследия и обеспечения участия заинтересованных лиц и общин, требуют больших затрат.
However, the whole structure is not yet operational and the process is complex and costly. Вместе с тем, еще не все подразделения этой структуры функционируют, и работа в этом направлении представляет собой сложный процесс, который требует больших затрат.
Grinding, however, is very costly and consumes a great deal of energy, while also generating dust and noise. Измельчение, однако, процедура очень дорогостоящая, требующая больших затрат энергии и в то же время приводящая к появлению пыли и сопровождающаяся шумом.
While ambitious and aggressive goals may be desirable, policymakers need to refrain from designing too perfect a model for universal access, as this would be costly to develop and difficult to realize. При всей желательности постановки порой смелых и величественных целей директивным органам следует воздерживаться от создания чересчур совершенных моделей обеспечения всеобщего доступа, разработка которых потребует слишком больших затрат и которые трудно будет реализовать на практике.
Disasters are costly in terms of money and lives, and preparation is expensive in terms of human and financial resources. Стихийные бедствия причиняют серьезный материальный ущерб и приводят к гибели людей, а обеспечение готовности к ним требует больших затрат в плане людских и финансовых ресурсов.
Больше примеров...
Затратных (примеров 8)
Sustainable consumption and production also offers the possibility of "leapfrogging" to more resource-efficient, environmentally sound and competitive technologies, bypassing inefficient, polluting and ultimately costly phases of development. Устойчивое потребление и производство предоставляют также возможность продвинуться к более ресурсоэффективным, экологически безопасным и конкурентным технологиям, избегая неэффективных, загрязняющих и в конечном счете затратных этапов развития.
International cooperation will to a great extent determine the success of these costly projects, which often require the development of non-standard technological solutions but which are pressing from an environmental standpoint and in terms of nuclear and physical security. Международное сотрудничество во многом определяет успех реализации этих затратных, часто требующих выработки нестандартных технологических решений, но приоритетных с точки зрения экологии, ядерной и физической безопасности проектов.
To prevent a facility from ceasing operations and failing to provide for the potentially costly closure requirements, operators should be required to demonstrate that they have the financial resources to properly conduct closure in a manner that protects both human health and the environment. Для предотвращения прекращения деятельности объекта и выполнения потенциально затратных требований по закрытию операторы обязаны продемонстрировать, что они имеют финансовые ресурсы для надлежащего закрытия с учетом необходимости охраны здоровья человека и окружающей среды.
In order to avoid overwhelming the new system, it was important to use the management evaluation mechanism and non-judicial dispute resolution methods to resolve disputes at an early stage to avoid costly legal proceedings. Для того, чтобы не перегружать новую систему, важно использовать механизм управленческой оценки и задействовать потенциал внесудебных методов разрешения споров, что позволит урегулировать разногласия на ранней стадии и избежать затратных судебных процедур.
As a result, they avoid costly travel during the early stages of customer development and the threshold for potential customers is lowered because they are able to view the company's products or services without expense or obligation. При этом в первую очередь устраняется необходимость в затратных поездках и барьер для потенциальных клиентов, потому что они могут изучать предложение без каких-либо затрат или обязательств со своей стороны.
Больше примеров...
Затратной (примеров 8)
Governments should recognize mistakes and withdraw support before it becomes entrenched or too costly. Правительства должны признавать ошибки и прекращать поддержку, прежде чем она станет укоренившейся привычкой или слишком затратной.
Turns out e-commerce was something that was very hard and very costly. Оказалось, электронная коммерция была очень сложной и затратной.
With an average duration of four years, the debt restructuring process remains slow, costly and inefficient. Процедура реструктуризации задолженности, которая в среднем занимает четыре года, остается медленной, затратной и неэффективной.
Public policies to subsidize US mortgage lending have been costly, inefficient, and have encouraged excessive risk-taking, which helped push the system toward crisis. Государственная политика по субсидированию ипотечного кредитования в США была затратной, неэффективной и провоцировала чрезмерное принятие рисков, что помогло привести систему к кризису.
The full benefit of SVC required re-designing both the endpoint (client) and MCU (server), a costly and time consuming proposition for incumbent providers of video conferencing systems. Для получения полной выгоды из SVC была необходимость в переработке и конечной точки (клиент), и MCU (Сервер), что было затратной и трудоемкой задачей для действующих поставщиков услуг видеоконференцсистем.
Больше примеров...
Высокими затратами (примеров 15)
Cooperation and coordination are prerequisites for enabling sustained and large-scale research projects, which are costly and logistically difficult to carry out. Сотрудничество и координация являются необходимыми условиями для осуществления поступательных и широкомасштабных научно-исследовательских проектов, которые сопряжены с высокими затратами и логистическими сложностями.
The ultra-poor, i.e., those who are below the fifteenth percentile in the income distribution, often dispersed in rural areas which are costly to serve with credit or physical infrastructure, are not addressed by these programmes. Лица, проживающие в условиях крайней нищеты, т.е. находящиеся ниже пятнадцатого процентиля распределения доходов, нередко рассредоточенные по сельским районам, обслуживание которых сопряжено с высокими затратами по причине отсутствия кредитной и физической инфраструктуры, этими программами не охватываются.
The Board is aware from previous examinations of major ERP- and information technology-enabled business transformation projects that once the system is in place any attempt to redesign process or to retrofit it will be very costly. Из предыдущих обследований крупных проектов в целях преобразования рабочих процедур на основе внедрения ОПР и информационных технологий Комиссии известно, что после внедрения системы ОПР любые попытки модернизации процесса и перенастройки этой системы будут сопряжены с очень высокими затратами.
A false alarm may trigger a train stop and provoke new risks and operating disturbances; installation is relatively expensive and maintenance costly. Подача ложного аварийного сигнала может послужить причиной остановки поезда, создать новые опасные ситуации и вызвать сбои в работе оборудования; установка системы связана с относительно высокими затратами, и она требует дорогостоящего технического обслуживания.
Setting up such registration is unavoidably costly and complex in societies, like Russia and Ukraine, where this practice does not already enjoy centuries of tradition. Создание таких систем регистрации неизбежно связано с высокими затратами и трудностями в таких странах, как Россия и Украина, еще не имеющих наработанных веками традиций в этой области.
Больше примеров...
Большими издержками (примеров 18)
This failure has been partly due to the application of traditional lending mechanisms to a market where individual credit needs are small, screening and monitoring are costly and enforcement is difficult. Такие неудачи частично объясняются использованием традиционных механизмов кредитования на рынке, где индивидуальные потребности в кредитах невелики, проверка и контроль связаны с большими издержками, а принудительное исполнение обязательств весьма затруднено.
Transfer and diffusion of technology alone will not enable local firms to sustain a process of continuous change because it is extremely costly and risky to buy-in technology, especially in developing countries. Однако передача и распространение технологии сами по себе не позволят местным компаниям идти в ногу с прогрессом, поскольку закупки технологии сопряжены с чрезвычайно большими издержками и рисками, особенно в развивающихся странах.
In the conformity assessment area, the Committee remarked that complex and duplicative conformity assessment procedures create costly, unnecessary barriers to international trade. Что касается оценки соответствия, то Комитет заметил, что сложность и дублирование процедур оценки соответствия создают ненужные препятствия на пути международной торговли, которые оборачиваются большими издержками.
The current economic crisis should not be allowed to derail action on climate change, because inaction today will prove costly in the future, when trends may be irreversible. Нельзя позволить, чтобы нынешний экономический кризис подорвал усилия в области изменения климата, так как бездействие сегодня обернется большими издержками в будущем, когда набравшие силу тенденции могут оказаться необратимыми.
The Committee has noted the State party's argument that the appeal constituted an effective remedy in the circumstances of the author's case, as well as the author's assertion that his appeal would not have been successful and that it would be costly. Комитет принял к сведению утверждение государства-участника о том, что с учетом обстоятельств дела автора апелляция представляла собой эффективное средство правовой защиты, а также заявление автора о том, что его апелляция не была бы удовлетворена и оказалась бы сопряженной с большими издержками.
Больше примеров...
Затратные (примеров 7)
The Government's main response to vulnerable children has been large and costly residential institutions. Стремясь решить проблемы уязвимых детей, правительство в основном открывало большие и затратные детские учреждения.
Effective coordination among them helps, inter alia, to avoid a situation where relatively simple or low-cost interventions, so-called "quick wins", are duplicated, while crucial yet more complicated or costly institutional strengthening needs go unaddressed. Среди прочего, эффективная координация между ними способствует предотвращению ситуации, когда относительно простые и низкозатратные мероприятия, так называемые «проекты быстрой отдачи», дублируются, в то время как чрезвычайно важные и более сложные или затратные потребности в области укрепления институционального потенциала не учитываются.
The absence of any of those factors exposed the peacekeepers and the population to a fragile peace, as did hasty, ill-advised and ultimately costly decisions to withdraw or reduce peacekeeping missions in order to save money. Отсутствие любого из этих факторов создает для миротворцев и населения угрозу того, что мир будет хрупким, как это продемонстрировали поспешные, плохо продуманные и в конечном счете затратные решения по выводу или сокращению миссий по поддержанию мира, принятые ради экономии средств.
Choosing the most effective and least costly solution to training is based on the variety of training delivery partners and training delivery locations available at the time. Наиболее эффективные и наименее затратные решения, касающиеся учебной подготовки, принимаются с учетом всего разнообразия партнеров Организации по такой подготовке и имеющегося на данный момент выбора возможных мест проведения занятий.
The management evaluation process is designed to avoid costly litigation by correcting flawed administrative decisions before an appeal is brought before the United Nations Dispute Tribunal and, where applicable, by facilitating informal resolution of matters that are the subject of management evaluation requests. Данный процесс предназначен для того, чтобы обходить затратные судебные разбирательства путем исправления ошибочных административных решений до того, как они будут обжалованы в Трибунале по спорам Организации Объединенных Наций и, по возможности, содействия неформальному разрешению вопросов, содержащихся в просьбах о проведении управленческой оценки.
Больше примеров...
Высокими расходами (примеров 9)
These high standards change frequently and are often difficult and costly to meet. Эти жесткие стандарты часто меняются, и их соблюдение зачастую сопряжено с трудностями и высокими расходами.
Similarly, it was suggested that controlling pollutants of higher priority than mercury, while sometimes relatively costly, would yield additional benefits by reducing mercury emissions. Аналогичным образом было высказано предположение, что регулирование загрязнителей, которым уделяется более пристальное внимание, чем ртути, хоть и связано порой с более высокими расходами, тем не менее, может принести дополнительные преимущества в плане сокращения выбросов ртути.
High-resolution aerial photography could also be used to detect forest degradation but this could be an extremely costly exercise, particularly for big countries. Для определения деградации лесов можно также использовать аэрофотоснимки с высокой разрешающей способностью, однако такая деятельность связана с очень высокими расходами, в особенности для стран с большой территорией.
Building parallel structures for the provision of services and assistance, particularly in the areas of shelter, education and health, is not only costly but can fuel resentment and antagonism against persons of concern. Создание параллельных структур для оказания услуг и помощи, особенно в вопросах размещения, образования и здравоохранения, не только сопряжено с высокими расходами, но может провоцировать вражду и антагонизм по отношению к подмандатным лицам.
The current system was slow, inefficient, extremely costly, and did not produce advice which the Secretary-General could accept without an independent, in-depth and costly analysis of the facts of the case. Нынешняя система является медлительной и неэффективной, она связана с исключительно высокими расходами и к тому же не обеспечивает вынесения рекомендаций, которые Генеральный секретарь мог бы принять без проведения независимого, углубленного и сопряженного с большими издержками анализа конкретных обстоятельств дела.
Больше примеров...
Ценный (примеров 2)
A costly present for the person with family values - as your patrimonial name, what its historical and cultural roots was formed. Ценный подарок для человека с семейными ценностями - как образовалось Ваше родовое имя, каковы его исторические и культурные корни.
Securing insurance, a necessary and costly step for making any movie, could be all but impossible if Lohan is involved in the project. Страховка - необходимый и ценный шаг, чтобы сделать фильм, может бы быть всё, но невозможно, если Лохан вовлечёна в проект».
Больше примеров...