| So, this is going to be quite costly. | Похоже, что это будет стоить дорого. |
| Seems that protecting Mr. Duncan is becoming costly in more ways than one. | Похоже, что защита мистера Дункана дорого обходится во всех смыслах. |
| These technologies, when highly efficient, were costly. | Обеспечение высокой эффективности таких технологий обходилось дорого. |
| The alternative tends to create distortions that are either costly to Governments or to economic efficiency. | Иное ведет к созданию диспропорций, которые либо дорого обходятся правительству, либо снижают экономическую эффективность. |
| This conflict has been costly for all the people of Northern Ireland and for the British and Irish peoples generally. | Этот конфликт дорого обошелся всему народу Северной Ирландии и британскому и ирландскому народам в целом. |
| Poor recruitment can lead to very costly errors for the Organization. | Неудовлетворительные результаты набора кадров могут весьма дорого обойтись Организации. |
| Man, he comes down too early in a costly mistake. | Он сброшен слишком рано, и это дорого ему обойдется. |
| Anti-retroviral drugs and drugs for the treatment of opportunistic infections are now available, but these are costly. | Уже имеются противоретровирусные лекарственные средства и препараты для лечения оппортунистических инфекций, однако стоят они довольно дорого. |
| The Syrian Government continued that, although workers could submit complaints to the tribunals, in practice the procedure was lengthy and costly. | На практике, по свидетельству сирийского правительства, если заинтересованные трудящиеся захотят представить жалобу в суд, то судебные процедуры медленны и стоят дорого . |
| Pesticides and fertilizers are also very costly. | Весьма дорого обходятся пестициды и удобрения. |
| But delay in grasping it will be very costly, and Europe is running out of time. | Но задержка с пониманием этого очень дорого обойдется, и у Европы заканчивается время. |
| Peacekeeping operations are very costly, and we must make them as effective as possible. | Операции по поддержанию мира обходятся весьма дорого, поэтому мы должны сделать их как можно более эффективными. |
| Failure would be too costly for all of humankind. | Неудача слишком дорого стоила бы всему человечеству. |
| It would be very costly, indeed, for the aggressor. | Это, действительно, дорого обошлось бы агрессору. |
| The restrictions I've outlined are costly to the countries that maintain them. | Перечисленные мною ограничения дорого обходятся странам, в которых они существуют. |
| Failure to take timely action for the consolidation of security in Afghanistan could prove extremely costly in the future. | Если не принять своевременных мер для закрепления безопасности в Афганистане, то в будущем это может стоить очень дорого. |
| Policy mistakes can be very costly for the economy in terms of higher inflation and lower output and employment. | Политические ошибки могут очень дорого обходиться экономике, поскольку они чреваты ростом инфляции и сокращением объема производства и занятости. |
| This deadly phenomenon is too costly in every respect. | Это смертоносное явление слишком дорого обходится в любом отношении. |
| Whereas war is costly for society as a whole, it nevertheless may be profitable for some. | Война дорого обходится обществу в целом, но может быть выгодной некоторым людям. |
| Our slow response has on many occasions proved very costly, leading to the loss of many lives. | Наша замедленная реакция во многих случаях обходится слишком дорого, приводя к гибели большого числа людей. |
| Sanctions, however, are clumsy, costly, and often ineffective. | Однако санкции действуют медленно, дорого обходятся и зачастую неэффективны. |
| Volatility itself is costly, leaving economies unable to respond effectively to price signals. | Изменчивость цен обходится дорого: экономика не в состоянии эффективно реагировать на ценовые сигналы. |
| The Government had also at one point in time guaranteed the deposits of the financial sector, which could also prove costly. | Правительство в свое время выступило гарантом по вкладам финансового сектора, что также может обойтись весьма дорого. |
| But climate change would be costly to us all. | Однако изменение климата может дорого обойтись нам всем. |
| In the long run, delaying debt payments will be costly for poor countries. | Отсрочка платежей по обслуживанию задолженности в конечном итоге дорого обойдется беднейшим странам. |