Английский - русский
Перевод слова Costly
Вариант перевода Дорого

Примеры в контексте "Costly - Дорого"

Примеры: Costly - Дорого
Clean energy derived from sugar waste, for example, offers a lot of potential in many CDDCs where electricity is costly. Например, чистая энергия, полученная от отходов сахарной промышленности, открывает большие возможности для многих РСЗС, где электроэнергия стоит дорого.
Then, after it has become costly to switch to another standard, inform the other members about the existence of the patent and demand a high royalty. Затем, после того как станет дорого переходить на другой стандарт, он проинформирует остальных участников о существовании патента и потребует высоких роялти.
I am saying to the Israelis that the war will be costly , he said. Я говорю израильтянам, что война обойдется им дорого».
Because of the physical remoteness of island atolls, it is costly to deliver regular training to women in the outer islands exacerbated by lack of transport and poor communication facilities. Из-за удаленности островных атоллов проведение регулярного обучения женщин на отдаленных островах стоит дорого, что еще больше усугубляет отсутствие транспорта и плохие средства связи.
On the question of inclusive education, she said it was often not costly or difficult to adapt existing school facilities so that children with disabilities could attend mainstream schools. Относительно вопроса об инклюзивном образовании оратор говорит, что зачастую не так уж дорого или сложно приспособить школьные здания и сооружения, чтобы дети с инвалидностью могли посещать общеобразовательные школы.
This situation has led to some confusion among businesses, while reporting on the implementation of multiple sets of standards and principles is becoming time-consuming and prohibitively costly, in particular for SMEs. Такое положение вносит определенную сумятицу в ряды компаний, поскольку представление отчетов о внедрении различного рода методов и принципов начинает отнимать много времени и чересчур дорого, прежде всего, для МСП.
This makes buildings a priority sector for green investments: "A failure to start acting now may result in environmentally damaging development patterns [...] that would be difficult and costly to reverse". Это делает жилищный сектор приоритетным для "зеленых" инвестиций: "Бездействие сейчас может привести к экологически вредной модели развития [...], которую будет трудно и дорого обратить вспять".
Private schools have been established to serve the needs of some linguistic minorities, but these are often costly and are mainly concentrated in Phnom Penh. Для удовлетворения потребностей некоторых языковых меньшинств были созданы частные школы, но часто обучение в них стоит дорого и они сосредоточены главным образом в Пномпене.
Also important, we have, I think, the necessary money provided by the international community to prepare the projects, which are costly. Важно также, что у нас, по-моему, есть необходимые средства, предоставленные международным сообществом, для подготовки проектов, которые дорого стоят.
Such arm races were costly and diverted resources that could otherwise be used in pursuit of the Millennium Development Goals. Такая гонка вооружений обходится весьма дорого и отвлекает ресурсы, которые в ином случае могли бы быть использованы для достижения Целей развития тысячелетия.
Of course, it is costly to act, but the cost of inaction is even greater. Конечно, действия обходятся дорого, но цена бездействия еще выше.
Thailand attaches great importance to balancing unique national security needs and important commercial interests, while addressing costly crimes from illicit arms in an arms trade treaty. Таиланд придает большое значение обеспечению в договоре о торговле оружием баланса между особыми потребностями стран в сфере безопасности и важными коммерческими интересами при обеспечении противодействия преступлениям, связанным с незаконной торговлей оружием, которые слишком дорого обходятся.
To insure against capital reflows, countries build up large foreign exchange reserves, which are costly in terms of forgone returns. Для того чтобы обезопасить себя от изменения направленности потоков капитала, страны накапливают крупные валютные резервы, которые обходятся им очень дорого с точки зрения упущенной выгоды.
From a facility perspective, compliance with applicable legal requirements is a prerequisite for bona fide businesses and failure to comply with legal requirements can be very costly for an organization. На уровне объектов соблюдение применимых правовых требований является непреложным условием добросовестного ведения дел, и несоблюдение правовых требований может обходиться соответствующим организациям весьма дорого.
Debt distress and defaults have a detrimental effect on growth and employment as borne out by the history of debt crises and are costly for both debtors and creditors. Как свидетельствует история кризисов задолженности, долговой кризис и дефолты пагубно сказываются на росте и занятости и дорого обходятся как должникам, так и кредиторам.
Although they recognized that reporting requirements were an important means of monitoring the implementation of such instruments, the process was costly for small states with limited human and financial resources. Хотя они и признают, что требования в отношении представления докладов являются важным средством отслеживания хода осуществления данных документов, этот процесс слишком дорого обходится небольшим государствам с ограниченными людскими и финансовыми ресурсами.
For example, TNCs may be unaware of the availability of viable suppliers, or they may find it too costly to use them as sources of inputs. Например, ТНК могут и не знать о существовании эффективно действующих поставщиков или считать, что использовать их в качестве источников ресурсов и материалов слишком дорого.
Congress also decided that it was too costly to either build toll-free Interstates parallel to these toll roads, or directly repay all the bondholders who financed these facilities and remove the tolls. Конгресс США принял решение, что слишком дорого строить бесплатные автострады параллельно этим платным дорогам или выплачивать средства всем владельцам облигаций, которые профинансировали строительство, чтобы сделать эти участки бесплатными.
Chicago economists seem to believe that real-world outcomes are acceptably unfair and, more importantly, that attempts to remedy unfairness are too costly, because tampering with markets causes economic inefficiency. Чикагские экономисты, похоже, считают, что реальные результаты являются приемлемо несправедливыми и, что более важно, что попытки исправить несправедливость обходятся слишком дорого, потому что оказание давления на рынки приводит к экономической неэффективности.
We could, of course, try to save him but it would be costly, difficult, and we'd have to send away for some special, really tiny instruments. Мы могли бы постараться её спасти но это было бы дорого, сложно, и нам пришлось бы послать за особыми, очень маленькими хирургическими инструментами.
If these observations are correct, they may suggest that a purely liberal approach to restructuring is excessively costly in social terms, and may result in the creation of "second class" economies in Europe. Если эти наблюдения справедливы, то на их основе можно сделать вывод о том, что применение чисто либерального подхода к решению вопросов перестройки обходится чрезвычайно дорого с социальной точки зрения, и может привести к появлению в Европе стран со "второразрядной" экономикой.
A second lesson is that rigid economic structures and excessive dependence on a limited range of commodity exports and on a thin layer of "human capital" have been extremely costly. Второй урок состоит в том, что жесткие экономические структуры и излишняя зависимость от ограниченного круга экспортных товаров и тонкой прослойки "людского капитала" обходятся чрезвычайно дорого.
Although measurements of this type are generally costly, good estimates may be all that is needed; Хотя таксация такого рода обходится, как правило, дорого, необходимы лишь достоверные оценки, когда речь идет о глобальном уровне;
As a result, there is a costly impact on child victims and witnesses, their families and society as a whole. Все это дорого оборачивается для пострадавших детей и свидетелей насилия, для их семей и для общества в целом.
The Committee also noted that it was difficult to fully understand the water cycle only through in-situ observation networks, which were non-existent in some countries and deteriorating in others and extremely costly to augment. Комитет отметил также, что сложно в полной мере понять гидрологический цикл лишь с помощью сетей локальных наблюдений, которые в некоторых странах отсутствуют, а в других изношены, и дополнение которых обходится крайне дорого.