Английский - русский
Перевод слова Costly
Вариант перевода Дорого

Примеры в контексте "Costly - Дорого"

Примеры: Costly - Дорого
AIDS is the same kind of thing. It's costly to avoid AIDS. СПИД - то же самое. Избегать СПИДа дорого.
They're saying that since you've become a wanted man, bribing the police has gotten very costly. Они говорят, что с тех пор, как тебя объявили в розыск, подкуп полиции стал обходиться очень дорого.
This assertion is further maintained to the effect that positive rights are costly, while it is without economic consequences for the State to abstain from certain acts. Это утверждение подкрепляется выводом о том, что позитивные права обходятся дорого, а непринятие некоторых мер не имеет для государства экономических последствий.
But it is costly. It requires presence in, or at least close contacts with, the market place. Но это стоит дорого и требует присутствия на рынке, или по меньшей мере, тесных контактов с ним.
His marriage to Margaret in 1299 ended the war, but the whole affair had proven both costly and fruitless for the English. Его женитьба на французской принцессе Маргарите в 1299 году положила конец войне, в целом его континентальный план обошёлся дорого для Англии и оказался бесплодным.
BRUSSELS - Two years have passed since the financial crises erupted, and we have only started to realize how costly it is likely to be. БРЮССЕЛЬ. Прошло два года с тех пор, как разразился финансовый кризис, и мы только начали понимать, насколько дорого он может обойтись.
I'm not sure a map like that actually exists. Course, if it did, it'd be very costly. Не думаю, что такая есть на свете, но если б и была, то стОила бы очень дорого.
Even when the thing you do is costly to your person. Даже если этой рукой ты отнимаешь то, что тебе дорого.
However, since petroleum exploration is costly and carries very high risks, redoubled efforts through appropriate policies and legislation should be made to attract private sector capital. Тем не менее, поскольку разработка нефтяных месторождений обходится дорого и сопряжена с весьма значительным риском, следует удвоить усилия в рамках соответствующей политики и законодательства, с тем чтобы привлечь капитал частного сектора.
Reunifying family members in that way was a costly undertaking, however, and many people could not afford to pay the compensation and expenses demanded by mediators. Воссоединение членов семьи таким путем стоит довольно дорого, однако многие не располагают достаточными средствами для выплаты требуемой посредниками компенсации и расходов.
The proposal was prepared in response to concerns that the Organization's current tendency to deal primarily with the consequences of disputes was costly and unsustainable. Предложение было подготовлено в ответ на озабоченность тем, что существующая в Организации тенденция рассматривать в первую очередь последствия споров обходится дорого и является неустойчивой.
Modern technology for shifting to sustainable development processes is costly and those with low purchasing power have less opportunity to acquire and benefit from new information and technologies. Современная технология, необходимая для перехода к процессам устойчивого развития, стоит дорого, и страны с низкой покупательной способностью обладают более ограниченными возможностями в плане приобретения новых знаний и технологий и использования результатов их применения.
As land and housing near places of employment tend to be costly, affordable transport for the poor is another important urban service. В силу того, что земля и жилье вблизи рабочих мест, как правило, стоят очень дорого, еще одной важной городской службой является доступный транспорт для бедных.
Like the first conflict, the second war involved several skirmishes that proved costly to the Roman military. В отличие от первого конфликта, вторая война представляла собой серию стычек, которые дорого обошлись римлянам.
This led to a costly siege lasting three and a half months, but the city was eventually stormed and the rebels were defeated. Это привело к дорого обошедшейся осаде города в течение следующих трёх с половиной месяцев, но в итоге город был взят приступом и повстанцы были разбиты.
It will mean higher real interest rates, lower investment, and lower growth, all of which will be especially costly for developing countries. Это будет означать более высокие реальные процентные ставки, меньший объём инвестиций и меньшие темпы экономического роста. Всё это, вместе взятое, особенно дорого обойдётся развивающимся странам.
But, unfortunately, if this loss of trust persists, it could be costly for us all. Но, к сожалению, если доверие не восстановится, всем нам это будет дорого стоить.
It would certainly be costly, but not out of reach if African aid is doubled. Безусловно, это очень дорого, но это не является чем-то недосягаемым, если помощь Африке будет удвоена.
The denial of the principle of consent, and of mutual respect, has been costly in the past. Отказ от принципа согласия и взаимного уважения дорого нам обходился в прошлом.
Similarly, the growing consumption of tobacco, alcohol and drugs will precipitate a marked increase in costly chronic diseases among working age and elderly people. Аналогичным образом, растущее потребление табака, алкоголя и наркотических средств станет причиной значительного роста хронических заболеваний у людей трудоспособного возраста и престарелых, лечение которых обходится дорого.
Renewable energy technologies may offer a solution for households in many areas where modern energy services are costly, especially rural and remote areas with widely dispersed populations. С помощью технологий в области возобновляемой энергии можно найти решение для домашних хозяйств во многих районах, где современные энергетические услуги стоят дорого, особенно в сельских и отдаленных районах с широко разбросанным населением.
Since special schools and programmes were relatively costly, it was not even in the Government's financial interest to increase the numbers of children attending them. Поскольку специальные школы и программы обходятся относительно дорого, то даже с финансовой точки зрения правительство не заинтересовано в увеличении числа детей, обучающихся в таких школах и по таким программам.
The reviews are relatively costly but effective tools for assessing the environmental situation in a country and assisting Governments in identifying the next steps to take to improve the environment. Подготовка этих обзоров обходится довольно дорого, однако они являются эффективным средством оценки экологической ситуации в данной стране и содействия правительствам в определении дальнейших мер, которые необходимо принять для улучшения состояния окружающей среды.
Although a results-based framework called for monitoring the response to media stories, unfortunately, using external media monitoring and analysis companies was too costly. Хотя рамки, ориентированные на конкретные результаты, требуют наблюдения за реакцией на размещенные в средствах массовой информации материалы, к сожалению, услуги внешних компаний, занимающихся наблюдением за средствами массовой информации и соответствующим анализом, стоят слишком дорого.
Usually, the recovered steel is also in the form of a tangled, high-volume mass, which renders it difficult and costly to handle and transport. Обычно извлеченная сталь имеет форму перепутанной, занимающей большой объем массы, которую трудно и дорого обрабатывать и перевозить.