| Also, imported therapeutic milk is currently undergoing quality control. | Кроме того, в настоящее время проводится проверка качества импортируемого лечебного молока. |
| Normal control is resumed if 5 consecutive batches are accepted. | Обычная проверка возобновляется, если принимаются пять последовательных партий. |
| Collect and control data reported by countries on main pollutants, heavy metals and POPs. | Сбор и проверка данных, представленных странами по основным загрязняющим веществам, тяжелым металлам и СОЗ. |
| Car control on Monday. Later that night I landed in your room. | Понедельник, проверка на дороге на Повисле а потом ночью два парня привели меня в твою комнату. |
| Luggage control is an exclusive competence of the DGAIEC/The Portuguese Board of Customs. | Проверка багажа находится в исключительном ведении Португальского таможенного совета. |
| The Immigration Act also makes provision for the control of identity papers and travel documents. | Законом об иммиграции предусматривается также проверка документов, удостоверяющих личность, и проездных документов. |
| Moreover, there was no regular integrity control of user IDs (temporary accounts, closed accounts and segregation of duties). | Кроме того, отсутствовала регулярная проверка правильности списков пользователей (временных счетов, закрытых счетов и распределения обязанностей). |
| Company of Nutrition, control of weight and technological treatment for illnesses, based on investigations of natural products. | Фирма питания, проверка веса и лечение болезней на базе натуральных продуктов. |
| Quality control at the factory is performed by skilled professionals. | Проверка качества на предприятии осуществляется опытными специалистами. |
| The quality control test was completed satisfactorily and distribution has begun. | Проверка качества поставленной продукции была удовлетворительным образом завершена, и теперь начато распределение. |
| Normal control is resumed if 10,000 child restraint systems manufactured consecutively are considered to conform. | Обычная проверка возобновляется, если 10000 последовательно изготовленных детских удерживающих систем считаются соответствующими установленным требованиям. |
| Annual control of exhaust gas emission of motor vehicles is mandatory. | Ежегодно в обязательном порядке осуществляется проверка автомобилей на токсичность отработавших газов. |
| 22/ Similar quality control has been undertaken with regard to the claims submitted on diskette by the Governments of Kuwait and Egypt. | 22/ Аналогичная проверка качества проводилась в отношении претензий, представленных на дискетах правительствами Кувейта и Египта. |
| The data editing (control and correction) will be performed by the Statistical Office using our own applications. | Редактирование данных (проверка и корректировка) будет осуществляться Статистическим управлением с использованием наших собственных приложений. |
| In Côte d'Ivoire, normal control measures are used to identify travellers and monitor migratory flows. | В Кот-д'Ивуаре проверка личности лиц, прибывающих в страну, и контроль за миграционными потоками осуществляются обычными методами. |
| During the period under review, over 5 million words have passed through quality control. | В течение рассматриваемого периода была проведена проверка качества документов общим объемом свыше 5 млн. слов. |
| States in the subregion control identity travel documents manually. | В государствах субрегиона проверка удостоверений личности/проездных документов осуществляется вручную. |
| 5.5 The author further challenges the State party's claim that the police control took place "late at night". | 5.5 Автор далее оспаривает утверждение государства-участника о том, что полицейская проверка проводилась "поздно ночью". |
| Christine Price is the experiment, and you, Mr. Rennie, are the control. | Кристин Прайс - это эксперимент, а вы, мистер Ренни, проверка. |
| At UNMEE, poor control of identification cards had caused absence without leave and situations when terminated local staff continued to have access to UNMEE facilities and equipment. | В МООНЭЭ неудовлетворительная проверка удостоверений личности повлекла за собой случаи прогулов и возникновение ситуации, когда уволенные местные сотрудники по-прежнему имели доступ к объектам и имуществу МООНЭЭ. |
| An increase in UNMIK Border Police officers at the airport has resulted in much better control of passengers and the seizure of numerous false travel documents. | Благодаря увеличению количества сотрудников пограничной полиции МООНК в аэропорту проверка пассажиров стала более эффективной и было изъято большое количество поддельных проездных документов. |
| If the Do not scan alternative is selected, antivirus control will not apply to transmission of this object. | Если опция Do not scan alternative включена, антивирусная проверка выполняться не будет. |
| This second element of the consensual principle disappears if control of the admissibility of the reservation is entrusted to a jurisdictional or quasi-jurisdictional type of body. | Этот второй элемент принципа согласия исчезает в том случае, если проверка законности оговорки поручается органу судебного или квазисудебного характера. |
| control and coordinate the activities of medical services within and among enterprises; | проверка и координация деятельности медицинских служб на предприятиях; |
| In the case of Fatma Yildirim, the control took place on the evening of the same day on which the prohibition to return was issued. | В случае Фатьмы Йилдирим проверка была проведена вечером того же дня, когда было издано распоряжение о запрещении возвращения. |