Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Проверка

Примеры в контексте "Control - Проверка"

Примеры: Control - Проверка
Denmark reported that its has a system of farm to table controls, and one control session may well include a number of different issues according to the overall annual risk based control plan. Дания сообщила, что в стране действует система контроля "от фермы к столу" и что одна проверка может охватывать целый ряд различных аспектов в зависимости от общего ежегодного риска, предусмотренного планом проверки.
Control mechanism on export and import of goods is conducted through: a. Pre-service control: Control is conducted through a risk management system. Действие механизма контроля за экспортом и импортом товаров обеспечивается посредством: а) предварительной проверки: проверка осуществляется с помощью системы оценки риска.
This control includes post audit of the importer and exporter. Сюда входит аудиторская проверка импортера и экспортера.
Such scrutiny is both a proactive deterrence control against fraud, as well as a reactive detection control when fraud does occur. Такая тщательная проверка используется как в упредительных целях, являясь средством сдерживания для недопущения мошеннических действий, так и в целях реагирования на факты мошенничества, являясь средством их выявления.
A computer assisted, comprehensive quality control is completed before any insulbar profile goes into volume production. Перед тем как профиль insulbar поступит в производство, проводится комплексная компьютерная проверка качества производства.
Identity and travel documents: issuance, control and fraud detection Удостоверения личности и проездные документы: выдача, проверка и выявление подделок
Come on, is this the first tax control in your life? Да ладно, это твоя первая налоговая проверка в жизни?
Once loaded into the database, a quality control check of the data is performed and, to the extent necessary, the data is corrected (step 6). После загрузки в базу данных производится проверка качества данных и в необходимых случаях данные исправляются (шаг 6).
was terminated (check of stamps against the electronic control system maintained by the ли прекращена операция МДП (проверка печатей в электронной системе контроля, управляемой
If, however, a division of responsibility between the organization and the member State was maintained, the "effective control" test proposed by the Commission was consistent with current international practice. Однако если разделение ответственности между организацией и государством-членом сохранится, то предлагаемая Комиссией проверка на «эффективный контроль» согласуется с нынешней международной практикой.
The testing carried out by the Board did not reveal any errors, which gives reasonable assurance on the level of control over the procedures. Выборочная проверка, проведенная Комиссией ревизоров, не выявила никаких ошибок, что является достаточным доказательством степени контроля над этими процедурами.
This shall be checked by uncoupling the end of the transmission from the brake control levers. Проверка должна производиться после отсоединения первой части привода от рычага устройства управления.
It would appear that under article 27 of the Darfur Peace Agreement, in the limited arms control phase, such a verification might be achieved. Как представляется, такая проверка могла бы быть обеспечена в соответствии со статьей 27 Мирного соглашения по Дарфуру на этапе ограниченного контроля над вооружениями.
Another internal control mechanism used by DM is the due diligence exercised during the review of vendors' requests for registration in the United Nations Vendor Database. Еще одним механизмом внутреннего контроля, применяемым ДУ, является должная добросовестность, с которой проводится проверка заявок поставщиков на регистрацию в базе данных о поставщиках Организации Объединенных Наций.
The review of missions' acquisition plans by the Department of Field Support will be a formal structured process, allowing for greater control to alleviate many of the deficiencies in the current system. Проверка планов закупок миссий со стороны Департамента полевой поддержки станет официальным упорядоченным процессом, позволяющим усилить контроль в целях устранения многих недостатков, имеющихся в нынешней системе.
Review of the projects' internal control systems indicated that these were overall satisfactory and that 90 per cent of the audit recommendations in previous years have been implemented. Проверка систем внутреннего контроля в рамках проектов показала, что в целом они работают удовлетворительно и что 90 процентов рекомендаций, вынесенных по результатам ревизий в предыдущие годы, выполнено.
Canada intends to contribute actively to the structured discussion of key themes such as outer space security; nuclear non-proliferation and disarmament; conventional arms control and an arms trade treaty; and verification. Канада намерена активно содействовать организованному обсуждению таких важнейших тем, как безопасность космического пространства; ядерное нераспространение и разоружение; контроль над обычными вооружениями и договор по торговле оружием; и проверка.
Sample verification, complete (or 100%) verification or spot checks are the usual quality control techniques adopted in censuses. Наиболее распространенными методами контроля качества, применяемыми в ходе переписей, являются выборочная проверка, сплошная (или 100%) проверка и точечная проверка.
730th Air Mobility Squadron Air Force Band of the Pacific-Asia Stars and Stripes American Forces Network U.S. Coast Guard (USCG) Activities Far East (FEACT) (inspection of ships bound for U.S. ports for port control and safety reasons). 730-я эскадрилья воздушной мобильности Группа ВВС Тихоокеанского региона Звезды и полосы Сеть американских войск Береговая охрана США (USCG) Деятельность Дальний Восток (FEACT) (проверка судов, направляющихся в порты США для контроля портов и соображений безопасности).
The coordination, control, testing, commissioning and operation of the Earth stations will be carried out from the New York hub Earth station. Координация работы наземных станций, контроль за ними, их проверка, ввод в эксплуатацию и эксплуатация будут осуществляться с центральной наземной станции в Нью-Йорке.
We believe that effective verification of arms control and disarmament agreements is an indispensable component of, and precondition for, confidence that agreements concluded in good faith are indeed scrupulously complied with by all States concerned. Мы считаем, что эффективная проверка соглашений по контролю над вооружениями и разоружению является неотъемлемым компонентом, необходимым для уверенности в том, что добросовестно заключенные соглашения действительно скрупулезно выполняются всеми заинтересованными государствами.
While the Department of Peace-keeping Operations maintains that these procedures were monitored by the Procurement Section, the Office's examination of documents indicated that this was inadequate to prevent the over-riding of a key internal control mechanism. Хотя Департамент операций по поддержанию мира утверждает, что применение этих процедур осуществлялось под контролем Секции закупок, произведенная Управлением проверка документов показала, что этого было недостаточно для того, чтобы предотвратить нарушение в использовании одного из основных механизмов внутреннего контроля.
Modelling and testing of the variables, and the use of GIS, were essential to the success of space programmes in support of drug control programmes. Моделирование и проверка переменных величин, а также использование ГИС в значительной степени содействовали успеху космических программ, обеспечивающих мероприятия по контролю над наркотиками.
Verification: As mentioned earlier, Canada believes in the value of verification in the realization of non-proliferation, arms control and disarmament commitments. Проверка: как об этом говорилось выше, Канада верит в большое значение проверки для выполнения обязательств в области нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения.
Simultaneous checking of these criteria would slow down data entry, which was, despite a great number of control criteria, performed within the foreseen time. Одновременная проверка на основе этих критериев замедляет ввод данных, который, несмотря на наличие большого числа контрольных критериев, был осуществлен в установленные сроки.