| Good document control was an important deterrent to cross-border crime and terrorism; | Отлаженная проверка документов является важным фактором, сдерживающим трансграничную преступность и терроризм; |
| Audit of movement control operations in UNIFIL. | Проверка того, как во ВСООНЛ осуществляется управление перевозками. |
| Programme change control - reviews and access | Проверка средств контроля за внесением изменений в программы и доступ к ним |
| Operations control Overall yard status, workload of equipment and statistical data | проверка общего состояния склада открытого хранения, контроль рабочей нагрузки оборудования и ведение статистического учета |
| The ambient air quality activity is carried out based on the Guidelines for atmosphere pollution control, developed in 1991. | Проверка качества окружающего воздуха производится на основании Руководства по контролю загрязнения атмосферы, разработанного в 1991 году. |
| Effective verification is an essential condition for non-proliferation, arms control, and achieving a world without nuclear weapons. | Важнейшим условием обеспечения нераспространения, контроля над вооружениями и построения мира без ядерного оружия является эффективная проверка. |
| Verification must be adequately effective so that the credibility of arms control regimes can be maintained. | Чтобы поддерживать убедительность режимов контроля над вооружениями, проверка должна носить достаточно эффективный характер. |
| At this phase of control, "physical" verifications of delivery in the end user country are also applied. | На этом этапе контроля осуществляется также «физическая» проверка поставки в стране конечного пользователя. |
| Verifying compliance with arms control and disarmament agreements provides significant security benefits to the international community. | Проверка соблюдения соглашений по контролю над вооружениями и разоружению предоставляет значительные блага безопасности международному сообществу. |
| Verification is the key to the effectiveness of all arms control and disarmament treaties. | Проверка является ключевым фактором эффективности всех договоров в области контроля над вооружениями и разоружения. |
| For that reason, verification continues to pose a real challenge to modern arms control treaties. | И поэтому применительно к современным договорам по контролю над вооружениями актуальной задачей по-прежнему является проверка. |
| Final check conducted by project manager and quality control manager. | Окончательная проверка, осуществляемая управляющим проекта и менеджером по контролю качества. |
| Select a data type which the control should be validated against. | Выберите тип данных, по которому будет осуществляться проверка элемента управления. |
| And it's basically a negative blank control. | В общем, это проверка на отрицательный результат. |
| This second audit fits in the global context of public administration reform to improve management tools, especially for control over salaries and personnel. | Эта вторая проверка удачно вписывается в глобальный контекст реформы системы государственного управления, проводимой в целях совершенствования средств управления, в особенности в сфере регулирования уровня заработной платы и деятельности персонала. |
| The only type of quality control that was evident was the review of the individual audit reports by the Director before they were signed off for release. | Единственным осязаемым видом контроля качества была проверка отдельных ревизионных отчетов директором перед тем, как подписать их для рассылки. |
| This check was under the ICAO safety control programme. | Данная проверка проводилась в рамках программы ИКАО по контролю безопасности. |
| The NOx check within the control area shall be performed immediately upon completion of mode 13. | Проверка содержания NOx в пределах контрольной области проводится сразу же по завершении режима 13. |
| In the view of OIOS, retention and review of original supporting documentation constitute vital elements of management control. | По мнению УСВН, сохранение и проверка оригиналов подтверждающей документации являются важными элементами управленческого контроля. |
| Verification may be carried out during port State control inspections. | Проверка может осуществляться во время контрольных инспекций, выполняемых государством порта. |
| The delegations stressed that quality control, particularly the colour proofing, should be stricter in the future. | Делегации подчеркнули, что контроль качества, особенно проверка окраски, в будущем должен быть более строгим. |
| Audit of project budgeting and financial control processes | Проверка процедур составления бюджета и обеспечения финансового контроля в рамках проекта |
| Internal control procedures (physical inventory, reconciliation, spot checking, etc.) at Headquarters are in place. | В Центральных учреждениях внедрены процедуры внутреннего контроля (физическая инвентаризация, выверка ведомостей, выборочная внеплановая проверка и т.п.). |
| Provisions are made within the specifications of the Smart card to audit and control the fabrication of the device. | В рамках спецификаций смарт-карты предусмотрены проверка и контроль производства этого микропроцессора. |
| The checking of identification papers at control points indicates the level of restraint and monitoring that citizens of Eritrea, including national service conscripts, are required to endure. | Проверка документов на контрольных постах свидетельствует об уровне ограничения и контроле, которому вынуждены подчиняться граждане Эритреи, включая рекрутов национальной службы. |