| Drinking-water contamination may be local in effect. | Загрязнение питьевой воды может по своим последствиям носить локальный характер. |
| Depletion and contamination can damage groundwater resources. | Истощение и загрязнение могут приводить к нанесению ущерба подземным водным ресурсам. |
| This process thus concentrates the contamination bound to the finer particles for further treatment. | Этот процесс, таким образом, направлен на загрязнение, связанное с мелкими частицами, и их дальнейшую окончательную обработку. |
| In these circumstances widespread human and environmental contamination would be inevitable. | В этом случае неизбежно повсеместное загрязнение с последствиями для организма человека и окружающей среды. |
| The environmental assessment showed severe mercury contamination and increased mercury levels in fish. | Оценка состояния окружающей среды позволила выявить сильное загрязнение ртутью и повышенные уровни содержания ртути в рыбе. |
| Soil contamination to reported depth of 100ft. | Загрязнение почвы, по сообщениям, до глубины 100 футов. |
| You know, radiation leaks, biochemical contamination, other health hazards. | Мы проверим утечку радиации, биохимическое загрязнение, и многое другое, представляющее опасность для здоровья. |
| In Vieques and Culebra, contamination and unexploded ordnances continued to pose a threat. | На островах Вьекес и Кулебра загрязнение и неразорвавшиеся боеприпасы по-прежнему представляют угрозу. |
| Spoilage and contamination of artisanal fisheries catch can create a significant source of food insecurity or even a public health hazard. | Порча и загрязнение улова в кустарном рыболовстве может стать значительным источником отсутствия продовольственной безопасности или даже угрозой для здоровья людей. |
| The use of certain types of weapons might also lead to the contamination of large areas. | Применение определенных видов оружия также может повлечь за собой загрязнение больших территорий. |
| Biological contaminants include bacteriological food contamination, bacterial toxins, viruses, mycotoxins, hormones and antibiotics. | К биологическим контаминантам относятся: бактериальное загрязнение продуктов, бактериальные токсины, вирусы, микотоксины, гормоны, антибиотики. |
| Local soil contamination is confined to particular sites. | Локальное загрязнение почв ограничено отдельными участками. |
| There is no internationally agreed definition of unacceptable local soil contamination. | Неприемлемое загрязнение почв не имеет согласованного на международном уровне определения. |
| At the other end are countries with serious contamination, but they are not incurring new casualties and victims. | На другом конце находятся страны, имеющие серьезное загрязнение, но не сталкивающиеся с проблемой новых жертв и ранений. |
| Are you referring toxic contamination, embryonicinviability hydrocarbons, biochemicaldamage in the marine ecosystem, coastal erosion. | Ты имеешь в виду токсическое загрязнение? Попадающие в организм углеводороды, наносят биохимические повреждения морской экосистеме, вызывают береговую эрозию. |
| It's a contamination, and that is in no way a misuse of the word. | Это загрязнение, и не может быть другого определения этого слова. |
| Maybe we can limit further contamination. | Возможно мы сможем ограничить дальнейшее загрязнение. |
| Third, depleted uranium contamination of drinking water was found for the first time at one of the surveyed sites. | В-третьих, впервые в одном из обследованных районов было обнаружено загрязнение питьевой воды обедненным ураном. |
| This large-scale contamination caused significant ecological, medical, social and economic aftermaths. | Такое крупномасштабное загрязнение имело значительные экологические, медицинские, социальные и экономические последствия. |
| The contamination limits the circulation of people and goods, inhibits agricultural production and is an impediment to resettlement and return. | Загрязнение ограничивает передвижение людей и товаров, сдерживает сельскохозяйственное производство и создает препятствия для переселения и возвращения. |
| The contamination also has an impact on urgently needed road construction. | Загрязнение сказывается и на остро необходимом дорожном строительстве. |
| MOTAPM contamination has a direct impact on the return and re-integration of refugees and IDPs. | З. Загрязнение за счет НППМ прямо сказывается на возвращении и реинтеграции беженцев и ВПЛ. |
| Radioactive contamination may be very serious in the event of an accident. | Действительно, в случае аварии может возникнуть очень серьезное радиоактивное загрязнение. |
| Worldwide, groundwater resources are vulnerable to a variety of threats, including overuse and contamination. | Во всем мире ресурсы грунтовых вод подвергаются самым различным угрозам, включая чрезмерное использование и загрязнение. |
| Kuwait alleges that contamination of the desert altered soil properties, caused extensive plant and animal mortality and continues to impair ecosystem functioning. | Кувейт утверждает, что загрязнение пустыни привело к изменению свойств почвы, вызвало массовую гибель растений и животных и продолжает оказывать негативное влияние на функционирование экосистемы. |