| Such contamination, in addition to harming health and the environment, can have major negative impacts on tourism. | Такое загрязнение не только подрывает здоровье людей и ухудшает состояние окружающей среды, но и может иметь серьезные негативные последствия для развития туризма. |
| Although contamination with benign substances is more common than harmful ones, the potential for harm resulting from a complete lack of regulation still exists. | Хотя загрязнение безвредными веществами встречается чаще, чем вредными, все равно существует возможность вреда в результате полного отсутствия регулирования. |
| Such contamination should be considered to be an issue of concern since all the selected countries recorded pesticides above the quantification limit. | Такое загрязнение следует считать поводом для обеспокоенности, поскольку во всех отобранных странах были зарегистрированы уровни пестицидов, превышающие предел количественного определения. |
| This potential contamination requires close monitoring and investigation. | Это потенциальное загрязнение требует тщательного мониторинга и изучения. |
| The first priority is to isolate the contamination from the receptors as far as possible in order to minimize further exposure. | Первоочередная задача состоит в том, чтобы максимально изолировать загрязнение от рецепторов с целью свести к минимуму дальнейшее воздействие. |
| Radioactive contamination can last for years or decades and decontamination is very expensive. | Радиоактивное загрязнение сохраняется на годы и десятилетия, и восстановительные мероприятия требуют больших затрат. |
| Samples must be gathered using clean, proper equipment and techniques to avoid contamination and sample loss. | Образцы следует собирать с использованием чистого надлежащего оборудования и соответствующих методов, исключающих загрязнение или утрату образца. |
| Environmental mercury contamination also results in increased mercury levels in local fish. | Загрязнение окружающей среды ртутью также приводит к повышению уровней содержания ртути в местной рыбе. |
| Pollution and contamination from aquaculture: use of chemicals - interactions of escaped stock with wild stocks. | Загрязнение от аквакультуры: использование химикатов - взаимодействие запасов, вырвавшихся на волю, с дикими запасами. |
| The contamination caused by the improper management of hazardous wastes can have alarming consequences on human health and the environment. | Загрязнение в результате нарушения этих правил может иметь тяжелые последствия для здоровья человека и окружающей среды. |
| Mercury contamination still has a significant effect on the region, in particular the Amazon Basin. | Ртутное загрязнение по-прежнему является серьезной проблемой в регионе, особенно в бассейне реки Амазонки. |
| Thus the contamination of water supplies through improper waste disposal or management of agricultural chemicals poses a particular problem for those States. | Таким образом, загрязнение водных ресурсов в результате ненадлежащего удаления отходов или использования сельскохозяйственных химических веществ представляет особую проблему для таких государств. |
| The original contamination covered a total of 511.05 square kilometres. | Первоначальное загрязнение охватывало в общей сложности 511,05 кв.км. |
| Mercury contamination poses a significant risk to the local population and the environment. | Ртутное загрязнение представляет собой большую опасность для местного населения и окружающей среды. |
| Environmental contamination has significant negative impact on the health of indigenous people. | Загрязнение окружающей среды оказывает большое губительное воздействие на состояние здоровья коренных народов. |
| The contamination of the river Amur, which flows from China, has been a major concern in Khabarovsky Krai. | Загрязнение реки Амур, которая течет из Китая, вызывает особенно большую тревогу в Хабаровском крае. |
| Further contamination had been caused by nuclear weapons and a radar facility. | Дальнейшее их загрязнение связано с размещением ядерных вооружений и радарных установок. |
| Mercury contamination is of particular concern due to its global dispersion. | Загрязнение ртутью вызывает особую обеспокоенность из-за глобальной распространенности этого вещества. |
| The available data from remote areas clearly show contamination of biota and air by SCCPs. | Имеющиеся данные из удаленных районов однозначно указывают на загрязнение биоты и атмосферного воздуха КЦХП. |
| This accidental mix up resulted in widespread contamination by PBBs. | В результате этой неумышленной путаницы произошло обширное загрязнение ПБД. |
| The problem is most acute in the region around Pogradec, where faecal contamination is extremely high. | Эта проблема наиболее остро стоит в районе Поградеца, где фекальное загрязнение является крайне высоким. |
| An additional adverse impact on groundwater quality will be created by increasing contamination caused by the worsening status of water protection zones. | Еще одним негативным фактором воздействия на качество подземных вод станет растущее загрязнение, обусловленное ухудшением состояния водоохранных зон. |
| The book presents an overview of the ways in which such contamination affects the daily lives, opportunities and prospects of ordinary people. | В книге содержится общий обзор того, как такое загрязнение сказывается на каждодневной жизни, возможностях и перспективах простых людей. |
| The most common processes of land degradation eventually leading to desertification are soil erosion, soil nutrient depletion, contamination of soils and salinization. | Самыми распространенными процессами деградации земель, которые в конечном счете приводят к опустыниванию, являются эрозия почвы, истощение содержания в почве питательных веществ, загрязнение и засолонение почв. |
| Consequences include the spread of easily preventable diseases and contamination of the local environment. | В результате этого отмечается широкое распространение легко поддающихся профилактике заболеваний и загрязнение местной окружающей среды. |