Английский - русский
Перевод слова Contamination
Вариант перевода Загрязнение

Примеры в контексте "Contamination - Загрязнение"

Примеры: Contamination - Загрязнение
Priority 2: CMR and other ERW contamination (excluding landmines), and 2-я очередь: Загрязнение ОКБ и другими ВПВ (исключая мины) и
Authorities still can't say for sure how far toxic contamination from an abandoned weapons facility several stories underground has spread beyond the blast site. Власти до сих пор не уверены, как далеко токсичное загрязнение с заброшенного подземного военного объекта распространилось за пределы зоны взрыва.
At least 18,000 deaths are attributed to the leak, and many local people say that contamination has never been properly cleared up. По меньшей мере 18,000 смертей являются считаются следствиями утечки, и многие местные жители говорят, что загрязнение так никогда и не было устранено должным образом.
I mean, when you say it's contamination, То есть, когда ты сказал, что это загрязнение,
Finally, depleted uranium contamination of air was found at two sites, including air and surface contamination inside two buildings at two different sites. И наконец, в двух местах было обнаружено загрязнение атмосферы обедненным ураном; в частности, было установлено загрязнение атмосферы и поверхностное загрязнение внутри двух зданий, расположенных в двух разных местах.
We cannot allow the contamination to spread further. Мы не можем допустить, чтобы загрязнение продолжило распространяться.
Disregarding the arsenic contamination, around 97.8 percent population of Bangladesh is using improved drinking water source, while arsenic adjusted figure is about 86 percent. Несмотря на загрязнение мышьяком, приблизительно 97,8% населения Бангладеш используют улучшенные источники питьевого водоснабжения, хотя показатель с поправкой на содержание мышьяка составляет 86%.
Many sites have a history of contamination arising from different activities that have occurred at different times, and in these cases data on the dominant origins of the contamination may be sufficient for planning purposes. На многих участках присутствует загрязнение, накопленное за прошлые периоды в результате проведения на них различных видов деятельности в разные периоды времени, и в этих случаях данные о преобладающих источниках загрязнения могут оказаться достаточными для целей планирования.
The Panel notes that the mudflats are characterized by low levels of oil contamination, and the evidence provided is not sufficient to demonstrate that the contamination is causing environmental damage. Группа отмечает, что илистые поймы характеризуются низким уровнем нефтяного загрязнения, и представленных свидетельств недостаточно для доказательства того, что загрязнение причиняет вред окружающей среде.
Local contamination (contaminated sites) is a problem in restricted areas (or sites) around the source, where there is a direct link to the source of contamination. Локальное загрязнение (загрязненные участки) является проблемой, возникающей на ограниченных площадях (или участках) вокруг источника в тех случаях, когда существует прямая связь с источником загрязнения.
For example, if serious contamination is found on land zoned for agricultural purposes, it may be necessary to rezone the land for exclusively industrial use. Например, если серьезное загрязнение обнаружено на земле, определенной под сельскохозяйственные цели, может потребоваться перепланировка землепользования исключительно для промышленных нужд.
The Panel notes that residual contamination from the oil trenches and oil spills poses risks to surface and groundwater in the Wadi Al Batin area. Группа отмечает, что остаточное загрязнение от нефтяных траншей и нефтяных разливов создает риск для поверхностных и подземных вод района Вади-эль-Батин.
The Panel considers that remediation of the residual contamination can be achieved by the removal and landfilling of this material at a location outside Wadi Al Batin. Группа считает, что остаточное загрязнение может быть устранено путем удаления и захоронения этого материала за пределами района Вади-эль-Батин.
As part of that renewal, it helped to make evident the special threats to children, adolescents and pregnant women of environmental contamination and pollution. Как таковая она способствовала четкому пониманию тех особых угроз, которые создают загрязнение и заражение окружающей среды для детей, подростков и беременных женщин.
The Panel finds that Syria has failed to establish that contamination from the oil well fires in Kuwait caused damage to its surface water resources. Группа приходит к выводу, что Сирии не удалось доказать, что загрязнение, обусловленное нефтяными пожарами в Кувейте, повлекло за собой причинение ущерба ее поверхностным водам.
The contamination most likely originated from transformers and other electrical equipment at the Coast Guard station, but was not tested for earlier. Загрязнение, вероятнее всего, произошло от трансформаторов и другого электрического оборудования на станции береговой охраны, но не было выявлено ранее.
The presence of hydrogen also acts as a shielding gas, preventing oxidation and contamination by carbon, nitrogen or oxygen, which can severely damage the properties of many metals. Присутствующий водород также выступает в качестве защитного газа, предотвращая окисление и загрязнение углеродом, азотом или кислородом, который может серьезно повредить свойства многих металлов.
But accidental contamination - it's possible, isn't it? Но случайное загрязнение - это возможно, не так ли?
I don't believe for a moment this is contamination - not for a second. Я не верю, и на мгновение, что это загрязнение - не на секунду.
Pollution in Antarctica is as yet limited to a few sources, and although contamination can be locally heavy, it is very restricted in extent. Источники загрязнения в Антарктике пока еще малочисленны, и хотя загрязнение в какой-либо конкретной точке может быть сильным, оно носит сугубо локальный характер.
B. Environmental contamination and its implications В. Загрязнение окружающей среды и его последствия
Enforcement is constrained by lack of specialized treatment facilities, lack of knowledge and trained personnel and other fundamental problems related to land and property reforms and the contamination of former military sites. В то же время обеспечению его соблюдения препятствуют такие факторы, как отсутствие специальных очистных сооружений, недостаточный уровень квалификации и нехватка подготовленных специалистов и прочие фундаментальные проблемы, связанные с проведением земельной реформы и изменением формы собственности, а также загрязнение бывших военных объектов.
In particular, the fresh water resources of small atolls are threatened by sea-level rise, changing rain patterns, contamination, and overuse. В частности, на небольших атоллах запасам пресной воды угрожает повышение уровня моря, изменение режима выпадения осадков, загрязнение и чрезмерное использование.
MASICA covers seven projects on health related environmental issues, including exposure to pesticides, water conservation and quality, solid wastes, industrial and vehicular contamination. МАСИКА включает семь проектов по вопросам охраны окружающей среды, связанным со здравоохранением, в том числе проблемы воздействия пестицидов, охрана и качество водных ресурсов, твердые отходы, промышленное и транспортное загрязнение.
Prevention activities should be particularly intensified in highly contaminated areas, especially with radioactive substances, where, besides economic losses, fires cause reoccurrence of contamination. Деятельность в области предупреждения пожаров прежде всего следует активизировать в районах с высоким уровнем загрязнения, особенно радиоактивными веществами, где пожары причиняют не только экономический ущерб, но и обусловливают повторное загрязнение.