The level of contamination was very low, so the seller was not obliged to withdraw and destroy its merchandise. |
Количество примесей было минимальным, поэтому продавцу не требовалось изымать товар из продажи для уничтожения. |
The source of the contamination shall be determined and corrective action taken, such as cleaning the system or replacing contaminated portions. |
Должен быть выявлен источник поступления примесей, и должны быть приняты такие корректировочные меры, как очистка системы или замена частей с примесями. |
It is recommended that regulators, valves, and transfer lines are labelled to prevent contamination. |
На регуляторы, клапаны и переходные трубы рекомендуется наносить соответствующую маркировку для недопущения появления примесей. |
If the amount of contamination of the measuring system and the background HC system has to be checked, it shall be conducted within 8 hours of starting each test-cycle. |
Если необходимо проверить количество примесей в системе измерения и в фоновой системе НС, то такая проверка проводится в течение восьми часов после начала каждого цикла испытания. |
Subsequently the component shall be submitted during 2 hours to spraying with a solution of salt, containing 5 per cent NaCl with less than 0.3 per cent contamination and 95 per cent distilled or demineralised water, at a temperature of 20 ºC. |
Затем деталь в течение двух часов опрыскивается солевым раствором, содержащим 5% NaCl, менее 0,3% примесей и 95% дистиллированной или деминерализованной воды при температуре 20ºC. |
The amount of contamination in the exhaust and background HC sampling system may be verified in line with the following guidance within eight hours of starting each test-cycle sequence for laboratory tests. |
Количество примесей в системе отбора проб НС из отработавших и фоновых газов можно проверить в соответствии с указанной ниже рекомендацией в течение восьми часов после начала каждой последовательности цикла испытаний в случае проведения лабораторных испытаний. |
The reference filters are used to indicate whether or not the conditions at the time of test filter stabilisation may have caused contamination of test filters, subsequent to the pre-test mass determination of the filter. |
Эталонные фильтры используются для выяснения того, могли ли условия, существовавшие во время стабилизации испытательных фильтров, способствовать появлению примесей на испытательных фильтрах после определения массы фильтров до испытания. |
If gas bottles are not available, a gas purifier may be used, if contamination levels can be demonstrated. |
При отсутствии газовых баллонов и если можно подтвердить уровень примесей, допускается использование соответствующего газоочистителя. |
London's Natural History Museum, which holds several intact fragments of the meteorite, allowed NASA researchers to break one open in 2006, providing fresh samples, relatively free from Earth-sourced contamination. |
Лондонский музей естествознания, в котором также находились фрагменты метеорита, разрешил исследователям из NASA раздробить один из них в 2006 году для того, чтобы получить новые образцы без примесей и наносов. |
$117,800 was expended for equipment for the University of Saskatchewan's Toxicology Centre to be used in examining metal contamination of surface water, soil and sediments, and toxicity testing of new pesticides. |
117800 долл. израсходовано на приобретение оборудования для университета при Саскачеванском токсилогическом центре, предназначенного для изучения металлических примесей в поверхностных водах, в почве и в осадочных породах, а также для проверки токсичности новых видов пестицидов. |
If gas bottles are not available, a gas purifier may be used, if contamination levels can be demonstrated. |
При отсутствии газовых баллонов можно использовать газоочиститель в том случае, если можно подтвердить соответствующий уровень примесей. |
Total Contamination (mg/kg) |
Всего примесей (мг/кг) |
The required purity of the gases is defined by the contamination limits given below. |
Требуемая чистота газов определяется величинами предельного содержания загрязняющих примесей, которые приводятся ниже. |
The contamination of a background HC sampling system may be verified by reading the last bag fill and purge using zero gas. |
Наличие примесей в системе отбора проб НС из фоновых газов можно проверить посредством считывания значений, относящихся к последнему заполнению мешка и к его последней очистке, с использованием нулевого газа. |
2.4 To prevent internal corrosion, only gases of high quality with very low potential contamination shall be filled into cylinders or bundles of cylinders. |
2.4 Для предотвращения внутренней коррозии баллоны или связки баллонов должны наполняться только высококачественными газами с очень малым содержанием потенциальных загрязняющих примесей. |
As for the remaining batch, the Court ruled that the contamination exceeded the minimum levels permitted under European regulations. |
Относительно последней партии суд определил, что содержащееся в ней количество примесей превышает максимально допустимый уровень, установленный европейским законодательством. |
This prompted a subsequent policy intervention by the European Union, including the issue of an order to withdraw products containing more than a certain degree of contamination. |
Впоследствии Европейскому союзу пришлось принять комплекс мер для решения данной проблемы, в том числе издать распоряжение об изъятии из продажи продуктов, содержащих больше определенного количества вредных примесей. |
Recycling markets would be protected against the risks of a consumer backlash to contamination of recycled articles by POPs. |
с) обеспечение защиты рынков рециркуляции от рисков, связанных с негативной реакцией потребителей на присутствие в рециркулируемых изделиях загрязняющих примесей СОЗ. |
If the above contamination levels can be demonstrated, a gas purifier may be used instead of gas bottles. |
Если могут быть представлены доказательства наличия указанных выше объемов примесей, то вместо газовых баллонов может использоваться газоочиститель. |
UNU has collaborated with the Bangladesh University of Engineering and Technology in the development of household-level technologies for removing arsenic contamination in pumped international workshop was held at the University of Dhaka from 5 to 7 May 2001. |
УООН сотрудничал с Политехническим университетом Бангладеш в деле разработки технологий, предназначенных для использования на уровне домашних хозяйств в целях удаления примесей мышьяка из подаваемых насосами грунтовых вод. 5 - 7 мая 2001 года в Даккском университете был проведен международный семинар. |
As vehicle catalyst efficiencies have improved, their tolerance to lead contamination is very low, so that even slight lead contamination can irreversibly poison the oxidation catalyst and oxygen sensor. |
С повышением эффективности каталитических нейтрализаторов существенно уменьшились допустимые для них концентрации свинцовых примесей, даже минимальное количество которых может вызывать необратимое отравление катализатора и выход из строя кислородного датчика. |
The soil's free of pollutants and the groundwater's clear of contamination. |
Нет загрязнения почвы, и в грунтовых водах нет примесей. |
If gas bottles are not available, a gas purifier may be used, if contamination levels can be demonstrated. |
Если могут быть представлены доказательства указанного выше предельного содержания примесей, то вместо газовых баллонов может использоваться газоочиститель. |