Английский - русский
Перевод слова Contamination
Вариант перевода Загрязнение

Примеры в контексте "Contamination - Загрязнение"

Примеры: Contamination - Загрязнение
Diffuse soil contamination over wide areas, generally at lower levels than local soil contamination, may present risks of chronic harm to the soil system itself, human populations, water resources and biodiversity. Диффузное загрязнение почв на обширных территориях, уровни которого, как правило, ниже уровней локального загрязнения, могут создавать риски нанесения непоправимого вреда самим почвенным системам, населению, водным ресурсам и биоразнообразию.
In addition to the known contamination, we suspect to identify new contamination by anti-personnel mines in the following governates: Вдобавок к известному загрязнению мы подозреваем, что нам предстоит идентифицировать новое загрязнение противопехотными минами в следующих мухафазах:
As in the case of water contamination, the problem of soil contamination is caused by fallen combustible fuel, shrapnel from explosives and radioactive materials. Как и загрязнение воды, проблема загрязнения почвы вызвана попаданием в нее остатков горючих материалов, осколков взрывных устройств и радиоактивных веществ.
Preventing contamination from occurring is heavily dependent on the design, operation and management of the leaching facilities, and the ability of management to anticipate and react to potential contamination events. Возможность на деле предотвратить загрязнение в значительной мере зависит от конструкции, режима работы и эксплуатации объектов, на которых применяются технологии выщелачивания, а также от способности руководства предвидеть потенциальную возможность загрязнения и реагировать на него.
At the regional level, the impact of such emissions includes acid rain, water contamination and the contamination of coastal zones. На региональном уровне последствия таких выбросов включают кислотный дождь, загрязнение воды и прибрежных зон.
Transboundary contamination should be identified by shallow monitoring wells. Трансграничное загрязнение следует выявлять с помощью таких скважин.
Warning notices are put up in those bathing areas where sewage contamination is detected. В тех местах купания, где было обнаружено загрязнение нечистотами, вывешиваются предупредительные сообщения.
Ninety-five per cent of agriculture was destroyed and groundwater contamination occurred across the island. Девяносто пять процентов сельскохозяйственных угодий были уничтожены, и на всей территории острова произошло загрязнение грунтовых вод.
UNEP also indicated that "intensive use of DU weapons has likely caused environmental contamination of as yet unknown levels or consequences". ЮНЕП также указала, что "активное применение оружия на базе обедненного урана, скорее всего, повлекло за собой загрязнение окружающей среды, уровень или последствия которого оценить пока не представляется возможным".
The emergency response plans should be designed so as to restrict radioactive contamination and radiation exposure. Планы реагирования при чрезвычайных ситуациях должны разрабатываться таким образом, чтобы ограничить радиоактивное загрязнение и радиационное облучение.
Documentation: - EMEP report 3/2002 (MSC-E), Heavy metal contamination on European and hemispheric scales. Документация: Доклад 3/2002 ЕМЕП (МСЦ-В), загрязнение тяжелыми металлами в масштабах Европы и полушария.
Diffuse contamination is generally caused by contaminants transported over wide areas, often far from the source. Диффузное загрязнение обычно вызывается загрязнителями, переносимыми по обширным районам - нередко на больших удалениях от их источников.
In agricultural areas, diffuse contamination due to the overuse of fertilisers is generally the main problem. В сельскохозяйственных районах основной проблемой, как правило, является диффузное загрязнение в результате чрезмерного использования удобрений.
Any such contamination could be the result of ongoing oil industry operations at the oil fields that are near the aquifers. Любое подобное загрязнение может являться следствием операций по нефтедобыче на месторождениях, которые расположены вблизи водоносных слоев.
The evidence also shows that persistent contamination by oil poses risks to the environment and to human health. Кроме того, представленные доказательства свидетельствуют о том, что регулярное загрязнение нефтью создает опасность для окружающей среды и здоровья населения.
At present, unexploded ordnance contamination affects up to 50 per cent of the country's land. В настоящее время загрязнение неразорвавшимися боеприпасами отрицательно сказывается почти на 50 процентах территории страны.
Said invention prevents the penetration of the stratum liquid into the chamber containing dielectric liquid, the contamination and deterioration of wearing surfaces. Использование изобретения предотвращает просачивание пластовой жидкости в камеру с диэлектрической жидкостью, загрязнение и износ трущихся поверхностей камеры.
The effects included contamination of ground water resources, high nitrate content, methane gas, mosquitoes and water-borne diseases. Последствия этого инцидента включают загрязнение грунтовых вод, высокое содержание нитратов, выбросы метанового газа, появление комаров и распространение болезней, передаваемых через воду.
Selections are to be made between on-site systems, external services, sheltering, evacuation, contamination, restoration and other. Следует отмечать системы на местах, внешние службы, укрытия, эвакуацию, загрязнение, восстановление и другие прочие меры.
Arsenic contamination in water resources is also a severe problem, causing serious health hazards in some parts of the region. Серьезной проблемой является также загрязнение водных ресурсов мышьяком, что создает большую угрозу здоровью людей в некоторых частях региона.
Bacteriological contamination continued to be problematic, however, particularly in rural areas. Вместе с тем бактериологическое загрязнение по-прежнему вызывало обеспокоенность, особенно в сельских районах.
This is a particularly serious problem in the case of liability for contamination of the environment. Эта проблема приобретает особенно серьезный характер в случае возникновения ответственности за загрязнение окружающей среды.
This results in contamination of the water and the environment with unforeseeable consequences. В результате происходит загрязнение вод и окружающей среды, имеющее непредсказуемые последствия.
Freshwater stocks are subject to contamination from industrial and agricultural wastes, chemicals and rising sea levels. На запасах пресной воды негативно сказывается загрязнение промышленными и сельскохозяйственными отходами, химическими веществами, а также повышение уровня моря.
Earthquakes can cause chemical spills and fires, while floods can cause contamination by hazardous material. Землетрясения могут становиться причиной разлива химикатов и возникновения пожаров, а наводнения легко могут вызывать загрязнение окружающей среды опасными материалами.