One country also reported water contamination due to mishandling of toxic wastes from electricity generation. |
Одна из стран также указала на загрязнение воды в результате неправильного удаления токсичных отходов производства электроэнергии. |
Some countries reported water contamination, health hazards from air pollution, and elevated ozone concentrations in urban areas as serious challenges. |
В качестве серьезных проблем некоторые страны указали на загрязнение воды, угрозу для здоровья людей вследствие загрязнения воздуха и повышенный уровень озона в городских районах. |
Such transboundary contamination should be identified by water quality monitoring systems. |
Такое трансграничное загрязнение должно выявляться с помощью систем мониторинга за качеством воды. |
Microbiological contamination of drinking-water supplies is significant in EECCA, while contamination by salts is a concern for Central Europe. |
Микробиологическое загрязнение источников питьевой воды является серьезной проблемой в странах ВЕКЦА, а в Центральной Европе беспокойство вызывает загрязнение солями. |
Diffuse contamination and local contamination are often treated as distinct soil problems. |
Диффузное загрязнение и локальное загрязнение нередко рассматриваются в качестве отдельных проблем загрязнения почвы. |
Impacts at the regional level include acid rain, water contamination and coastal zone contamination. |
К числу последствий на региональном уровне относятся кислотные дожди, загрязнение воды и загрязнение прибрежных зон. |
Oil contamination in Wadi Al Batin poses a more serious environmental threat than the contamination in the other areas covered by the present claim. |
В районе Вади-эль-Батин нефтяное загрязнение создает более серьезную угрозу для окружающей среды, чем загрязнение в других районах, охваченных настоящей претензией. |
Microbiological contamination of water sources is a common problem in many countries and chemical contamination (notably arsenic and fluoride) is increasingly a concern. |
Во многих странах распространенной проблемой является микробиологическое загрязнение водных источников и все большую обеспокоенность вызывает химическое загрязнение (особенно мышьяком и фторидами). |
However, heavy metal contamination decreased rapidly further downstream. |
Однако загрязнение тяжелыми металлами быстро уменьшилось вследствие дальнейшего смыва вниз по течению. |
In Uganda, a laboratory was established to reduce fish contamination. |
В Уганде была создана лаборатория, перед которой была поставлена задача сократить загрязнение рыбных пищевых продуктов. |
Some of the operations are more polluting than others and can result in contamination of the environment. |
Некоторые из технологических операций вызывают большее загрязнение по сравнению с другими и могут привести к заражению окружающей среды. |
Back contamination is the transfer of extraterrestrial organisms, if such exist, back to the Earth's biosphere. |
Обратное загрязнение путём передачи внеземных организмов, если таковые существуют, в биосферу Земли. |
Soil tests performed in December 2000 on the soil of the proposed park showed contamination of radioactive thorium. |
Пробы почвы, которые были проведены в декабре 2000 года на территории будущего парка, показали загрязнение грунта радиоактивным элементом торием. |
Water pollution and food contamination resulting from the intensive use of agrochemicals represent a growing environmental and public health concern. |
Загрязнение водных источников и заражение пищи, вызванные интенсивным использованием агрохимикатов, представляют все большую опасность для окружающей среды и здоровья людей. |
Soil contamination due to industrial activity is estimated to have impacted 2.3 million hectares. |
Согласно оценкам, загрязнение почв отходами промышленного производства охватило 2,3 млн. га. |
Vulnerability of deeper confined aquifers to contamination impact is significantly lower and mostly occurs in recharge areas. |
Степень уязвимости замкнутых глубоких водоносных горизонтов с точки зрения загрязнения значительно меньше, и чаще всего такое загрязнение имеет место в точках питания. |
One speaker noted that enacting national legislation on land contamination could raise complex legal issues regarding responsibility for pre-existing contamination. |
Один оратор отметил, что введение национального законодательства о загрязнении земель может вызвать сложные юридические проблемы в отношении ответственности за загрязнение, причиненное до принятия такого законодательства. |
This additional contamination results from ongoing survey efforts which discovered previously unknown contamination. |
Это дополнительное загрязнение вскрылось в результате усилий по обследованию, которые позволили обнаружить неизвестное прежде загрязнение. |
Highest level of contamination seen at site, with contamination decreasing to near background 3 m downstream. |
Наиболее высокий уровень загрязнения наблюдался на площадке, загрязнение снижалось до близкого к фоновому в З м ниже по течению. |
The database is not directly relevant for contamination by cluster munitions, however, since such contamination stems from organized and documented fire drills within the designated military shooting range. |
Эта база данных не связана напрямую с загрязнением кассетными боеприпасами, поскольку такое загрязнение является результатом организованных и задокументированных стрельб, проводившихся на территории обозначенного военного полигона. |
Non-fixed contamination means contamination that can be removed from a surface during routine conditions of transport. |
Нефиксированное радиоактивное загрязнение - радиоактивное загрязнение, которое может быть удалено с поверхности при обычных условиях перевозки. |
The density of ERW resulting from cluster munitions presents a further humanitarian problem and makes cluster ERW contamination qualitatively worse than other ERW contamination. |
Еще одной гуманитарной проблемой является плотность ВПВ за счет наличия кассетных боеприпасов, и поэтому в качественном отношении загрязнение кассетными боеприпасами хуже загрязнения другими ВПВ. |
To reduce further the risks to consumers from chemical contamination including radiological contamination of food; |
дальнейшее сокращение риска для потребителей, связанного с химическим загрязнением, включая радиоактивное загрязнение продуктов питания; |
But the article does not specify when contamination is considered harmful, or if all contamination is considered harmful. |
Но статья не уточняет, когда заражение считается вредным или всякое ли загрязнение считается вредным. |
An essential starting assumption as proposed in the Australian Paper of 2011 is to acknowledge that CMR contamination is different to landmine contamination and clearance of such contamination therefore requires a different approach. |
Необходимой стартовой предпосылкой, как это отмечается в документе Австралии 2011 года, является признание того факта, что загрязнение ОКБ отличатся от загрязнения минами, и, следовательно, удаление ОКБ требует иного подхода. |