| One country also reported water contamination due to mishandling of toxic wastes from electricity generation. | Одна из стран также указала на загрязнение воды в результате неправильного удаления токсичных отходов производства электроэнергии. |
| Some countries reported water contamination, health hazards from air pollution, and elevated ozone concentrations in urban areas as serious challenges. | В качестве серьезных проблем некоторые страны указали на загрязнение воды, угрозу для здоровья людей вследствие загрязнения воздуха и повышенный уровень озона в городских районах. |
| Such transboundary contamination should be identified by water quality monitoring systems. | Такое трансграничное загрязнение должно выявляться с помощью систем мониторинга за качеством воды. |
| Microbiological contamination of drinking-water supplies is significant in EECCA, while contamination by salts is a concern for Central Europe. | Микробиологическое загрязнение источников питьевой воды является серьезной проблемой в странах ВЕКЦА, а в Центральной Европе беспокойство вызывает загрязнение солями. |
| Diffuse contamination and local contamination are often treated as distinct soil problems. | Диффузное загрязнение и локальное загрязнение нередко рассматриваются в качестве отдельных проблем загрязнения почвы. |
| Impacts at the regional level include acid rain, water contamination and coastal zone contamination. | К числу последствий на региональном уровне относятся кислотные дожди, загрязнение воды и загрязнение прибрежных зон. |
| Oil contamination in Wadi Al Batin poses a more serious environmental threat than the contamination in the other areas covered by the present claim. | В районе Вади-эль-Батин нефтяное загрязнение создает более серьезную угрозу для окружающей среды, чем загрязнение в других районах, охваченных настоящей претензией. |
| Microbiological contamination of water sources is a common problem in many countries and chemical contamination (notably arsenic and fluoride) is increasingly a concern. | Во многих странах распространенной проблемой является микробиологическое загрязнение водных источников и все большую обеспокоенность вызывает химическое загрязнение (особенно мышьяком и фторидами). |
| However, heavy metal contamination decreased rapidly further downstream. | Однако загрязнение тяжелыми металлами быстро уменьшилось вследствие дальнейшего смыва вниз по течению. |
| In Uganda, a laboratory was established to reduce fish contamination. | В Уганде была создана лаборатория, перед которой была поставлена задача сократить загрязнение рыбных пищевых продуктов. |
| Some of the operations are more polluting than others and can result in contamination of the environment. | Некоторые из технологических операций вызывают большее загрязнение по сравнению с другими и могут привести к заражению окружающей среды. |
| Back contamination is the transfer of extraterrestrial organisms, if such exist, back to the Earth's biosphere. | Обратное загрязнение путём передачи внеземных организмов, если таковые существуют, в биосферу Земли. |
| Soil tests performed in December 2000 on the soil of the proposed park showed contamination of radioactive thorium. | Пробы почвы, которые были проведены в декабре 2000 года на территории будущего парка, показали загрязнение грунта радиоактивным элементом торием. |
| Water pollution and food contamination resulting from the intensive use of agrochemicals represent a growing environmental and public health concern. | Загрязнение водных источников и заражение пищи, вызванные интенсивным использованием агрохимикатов, представляют все большую опасность для окружающей среды и здоровья людей. |
| Soil contamination due to industrial activity is estimated to have impacted 2.3 million hectares. | Согласно оценкам, загрязнение почв отходами промышленного производства охватило 2,3 млн. га. |
| Vulnerability of deeper confined aquifers to contamination impact is significantly lower and mostly occurs in recharge areas. | Степень уязвимости замкнутых глубоких водоносных горизонтов с точки зрения загрязнения значительно меньше, и чаще всего такое загрязнение имеет место в точках питания. |
| One speaker noted that enacting national legislation on land contamination could raise complex legal issues regarding responsibility for pre-existing contamination. | Один оратор отметил, что введение национального законодательства о загрязнении земель может вызвать сложные юридические проблемы в отношении ответственности за загрязнение, причиненное до принятия такого законодательства. |
| This additional contamination results from ongoing survey efforts which discovered previously unknown contamination. | Это дополнительное загрязнение вскрылось в результате усилий по обследованию, которые позволили обнаружить неизвестное прежде загрязнение. |
| Highest level of contamination seen at site, with contamination decreasing to near background 3 m downstream. | Наиболее высокий уровень загрязнения наблюдался на площадке, загрязнение снижалось до близкого к фоновому в З м ниже по течению. |
| The database is not directly relevant for contamination by cluster munitions, however, since such contamination stems from organized and documented fire drills within the designated military shooting range. | Эта база данных не связана напрямую с загрязнением кассетными боеприпасами, поскольку такое загрязнение является результатом организованных и задокументированных стрельб, проводившихся на территории обозначенного военного полигона. |
| Non-fixed contamination means contamination that can be removed from a surface during routine conditions of transport. | Нефиксированное радиоактивное загрязнение - радиоактивное загрязнение, которое может быть удалено с поверхности при обычных условиях перевозки. |
| The density of ERW resulting from cluster munitions presents a further humanitarian problem and makes cluster ERW contamination qualitatively worse than other ERW contamination. | Еще одной гуманитарной проблемой является плотность ВПВ за счет наличия кассетных боеприпасов, и поэтому в качественном отношении загрязнение кассетными боеприпасами хуже загрязнения другими ВПВ. |
| To reduce further the risks to consumers from chemical contamination including radiological contamination of food; | дальнейшее сокращение риска для потребителей, связанного с химическим загрязнением, включая радиоактивное загрязнение продуктов питания; |
| But the article does not specify when contamination is considered harmful, or if all contamination is considered harmful. | Но статья не уточняет, когда заражение считается вредным или всякое ли загрязнение считается вредным. |
| An essential starting assumption as proposed in the Australian Paper of 2011 is to acknowledge that CMR contamination is different to landmine contamination and clearance of such contamination therefore requires a different approach. | Необходимой стартовой предпосылкой, как это отмечается в документе Австралии 2011 года, является признание того факта, что загрязнение ОКБ отличатся от загрязнения минами, и, следовательно, удаление ОКБ требует иного подхода. |