Английский - русский
Перевод слова Contamination
Вариант перевода Заражение

Примеры в контексте "Contamination - Заражение"

Примеры: Contamination - Заражение
The contamination of Vieques and Culebra was an example of the damage inflicted on Puerto Rico by the United States military. Заражение земель Вьекеса и Кулебры является примером того ущерба, который был нанесен Пуэрто-Рико американскими военными.
So I don't know, but I think it's... spore contamination. Я не знаю, но мне кажется, что это... Заражение спорами.
When the top sticks out like that, it's a sign of bacterial contamination. Когда крышку вспучивает, это указывает на бактериальное заражение.
Start with the dermal regenerator on the worst of the radiation burns and scan for contamination of the surrounding tissue. Сначала обработайте регенератором кожи самые тяжелые радиационные ожоги, и просканируйте окружающие ткани на заражение.
The resulting contamination can exceed norms for such cases, including WHO standards. Возникающее вследствие этого заражение может превысить даже нормы ВОЗ для таких случаев.
Depleted uranium ammunition affects the population even after the cessation of military operations as contamination cannot be controlled and localized. Боеприпасы, содержащие обедненный уран, сказываются на населении даже после прекращения военных операций, поскольку заражение нельзя контролировать или локализовать.
Any such other wastes carried in the same closed bulk container shall be inspected for possible contamination. . Любые другие отходы, перевозимые в том же закрытом контейнере для массовых грузов, должны проверяться на возможное заражение .
7.4 States should prevent and progressively reduce contamination of watersheds and aquatic ecosystems by substances such as bacterial pathogens and chemical pollutants. 7.4 Государствам следует предотвращать и постепенно сокращать заражение гидрографических бассейнов и водных экосистем такими организмами и веществами, как патогенные бактерии и химические загрязнители.
The greatest difference between the two shots was the radioactive contamination of all the target ships by Baker. Самым большим различием в этих взрывах, тем не менее, стало радиоактивное заражение всех кораблей-мишеней при Бэйкер.
In that shape we planned to rest until the contamination had passed. В этой форме мы планировали переждать, пока не пройдет заражение.
This is the contamination, captain. Вот вам и заражение, капитан.
Well, I'm not sure that the contamination is real. Ну, я не совсем уверен, что это самое заражение вообще существует.
There are still geographical areas where the overriding environmental issue is the radionuclide contamination caused by the Chernobyl accident of 1986. Все еще остаются географические районы, где радионуклеидное заражение, вызванное чернобыльской аварией 1986 года, является самой насущной экологической проблемой.
Water pollution and food contamination resulting from the intensive use of agrochemicals represent a growing environmental and public health concern. Загрязнение водных источников и заражение пищи, вызванные интенсивным использованием агрохимикатов, представляют все большую опасность для окружающей среды и здоровья людей.
Indirectly, human life is said to be threatened through the contamination of the food chain. Утверждается, что опосредованной угрозой для жизни людей является заражение пищевой цепи.
Chlorination of water in major towns has been sporadic, and frequent contamination occurs, mainly in areas with piped water. Хлорирование воды в крупных городах проводится редко, и часто происходит ее заражение, главным образом в районах, где имеются водопроводы.
On the other hand, environmental problems associated with mass migration could include deforestation, soil erosion and water contamination or depletion. С другой стороны, экологические проблемы, связанные с массовой миграцией, могут включать в себя обезлесение, эрозию почвы и заражение водных ресурсов или их истощение.
Secondary effects sometimes arise, such as contamination with chlordane, which suppresses earthworm populations and consequently soil fertility. В некоторых случаях появляются вторичные последствия, как, например, заражение хлорданом, который угнетающе действует на популяции земляных червей и, следовательно, на плодородность почв.
The Scientific Committee's work had shown that, even 60 years later, nuclear contamination could continue to harm human health. Работа Научного комитета показала, что даже через 60 лет радиоактивное заражение может продолжать вредить здоровью людей.
In semi-urban and rural areas of all the three northern governorates, the bacteriological contamination exceeded the allowable limits set by WHO. В городских и сельских районах всех трех северных мухафаз бактериологическое заражение превышало установленные ВОЗ пределы.
Chemical weapons leave behind contamination which is extremely difficult to eliminate. Химическое оружие оставляет после себя заражение, которое чрезвычайно трудно ликвидировать.
Beyond health effects, contamination could terrorize affected populations, prompting temporary flight and permanent relocation. Помимо последствий для здоровья, заражение может терроризировать пораженное население, вынуждая людей к временному бегству и постоянному переселению.
Although the contamination did not pose a threat to health, it was above the levels permitted by statutory regulations. И хотя это заражение не представляло угрозы здоровью, оно превышало предельные уровни, допустимые в соответствии с установленными законом правилами.
The disease is very poorly transmitted by the seed potato in general and contamination essentially occurs through earth moving and the transport of contaminated seeds. Как правило, эта болезнь с большим трудом передается растениями, и заражение наступает, главным образом, в результате перемещения почвы и переноса зараженных семян.
Fourth, hazardous waste, chemical contamination and pollution are pervasive environmental threats with visible human rights implications. В-четвертых, опасные отходы, выбросы химических веществ и химическое заражение являются повсеместно распространенными экологическими угрозами, имеющими очевидные последствия для прав человека.