| I'm keeping her close because... | Я буду держать ее поблизости, потому что... |
| Eric couldn't access anything close. | Эрик не смог получить доступ ни к чему поблизости. |
| I figured if I was close I could lend a hand if something happened. | Подумал, что буду поблизости, если вдруг что-нибудь произойдёт. |
| And if Keller is off leash, it means he must be close by. | И если Келлера отпускают с поводка, значит, он где-то поблизости. |
| I bet Ben and Connor are close by. | Наверняка, Бен и Коннор уже поблизости. |
| I heard it was best to keep your enemies close. | Я слышал, что лучше держать врагов поблизости. |
| But no matter how we try to guard our secrets, to keep them close... | Но независимо от того, как мы храним свои секреты, держи их поблизости... |
| Perhaps stay close by, Susy. | Наверно, оставайся поблизости, Сюзи. |
| Keep him close while we continue to work on this. | Он будет поблизости, когда мы продолжим возиться с устройством. |
| But Stockton PD... they're staying close, though. | Но полиция Стоктона... они держатся поблизости. |
| The opera, the seminar... hundreds of one-percenters in close proximity. | Опера, семинар... сотни богачей поблизости. |
| Decent coffee runs a close second to what I miss most. | Хороший кофе поблизости - второе, о чём я скучаю больше всего. |
| I was out running and I was close enough by to see how you're getting on. | Я вышла пробежаться и оказалась поблизости, решила посмотреть, как у тебя дела. |
| Apparently he's somewhere very close by, perpetrating a chicken holocaust. | Видимо, бродит где-то поблизости, устраивая куриный холокост. |
| Tram and bus stations close by. | Поблизости расположены автобусная и трамвайная остановки. |
| That's why her FBI handlers are staying close. | Именно поэтому агенты ФБР постоянно поблизости. |
| I don't like gunfire too close. | Я не люблю, когда стреляют поблизости. |
| Which means the missiles will probably be someplace close. | Это означает, что ракеты будут поблизости. |
| Someplace close, like the garden. | Где-то поблизости, например, в саду. |
| No, no, n-No, I'm just staying close in case an intervention is required. | Нет, нет, н-нет. Я просто нахожусь поблизости, в случае, если потребуется мое вмешательство. |
| I'll be over there or next door... close. | Я буду там или рядом... поблизости. |
| Well, someplace close is good. | Так, кафе должно быть поблизости. |
| Got London Underground situated conveniently close by. | Очень удобно, что метро поблизости. |
| Stay close and keep the horses saddled. | Будь поблизости и держи лошадей под седлом. |
| I'll go get her car, she says it's close. | Я пригоню её машину, девчонка сказала, что она поблизости. |