I will remain close by to provide unseen moral support. |
Я буду поблизости, чтобы обеспечивать невидимую моральную поддержку. |
The blade glows blue when orcs are close. |
Лезвие светится синим, когда поблизости орки. |
We could use something to send out a distress call to any ships that might be close. |
Мы могли бы с помощью чего-нибудь посылать сигнал бедствия на корабли, которые могут оказаться поблизости. |
I'm intercepting a call from Tokyo... to somewhere close by Pearl. |
Я перехватил звонок из Токио куда-то поблизости к Перлу. |
Well, not here, but someplace close. |
Ну не здесь, но где-то поблизости. |
He will hold you close until he realizes that who you are can only hurt him. |
Он будет держать тебя поблизости, пока не осознает, что только ты можешь навредить ему. |
Baz and Pope were pretty close at the time of the fire. |
Во время пожара Баз с Попом были поблизости. |
But NATO had no military bases close enough. |
Но у НАТО небыло поблизости военных баз. |
Someplace close, like the garden. |
Где-нибудь поблизости, например в саду. |
Ought to stay close until the other boats arrive. |
Пусть ходит поблизости и ждет нас. |
Johnny, you're family, I need you close. |
Джонни, ты моя семья, ты нужен мне поблизости. |
It means the secret exit must be close. |
Это значит, что потайной выход должен быть поблизости. |
You stay close and wait for me to contact you. |
Держись поблизости и жди - я свяжусь с тобой. |
He's close, and he's hurt from the crash. |
Он где-то поблизости, и он пострадал в аварии. |
I'll be close by if you need me. |
Я буду поблизости, если понадоблюсь. |
If she must get married, I prefer her to be close. |
Если она должна выйти замуж, я бы предпочла, чтобы она жила поблизости. |
Detector still registers being is very close. |
Детектор все еще регистрирует активность поблизости. |
My guess is he or she is somewhere around here close. |
Я предполагаю, что он или она где-то здесь поблизости. |
Just enough for Nathan to keep Duke close. |
Достаточно, чтобы Натан держал его поблизости. |
A school, market and health centre are all close, as are the fields. |
Школа, рынок и здравпункт, а также поля находятся поблизости. |
In the second place, migrants tend to settle in close proximity to one another. |
Кроме того, мигранты стараются селиться поблизости друг от друга. |
Adequate washing facilities should be available close at hand. |
Поблизости следует предусмотреть надлежащие сооружения для очистки. |
These non-substantive offices also relied either on the Department of Public Information or on a United Nations information centre if located in close proximity. |
Неосновные подразделения также полагаются на помощь Департамента общественной информации или находящихся поблизости информационных центров Организации Объединенных Наций. |
Daisy and Kyle could still be close. |
Дейзи и Кайл все еще должны быть поблизости. |
He would have wanted to ditch whatever he wrapped Susie in right away so close. |
И ему надо было избавиться от того, во что он завернул Сьюзи, где-то поблизости. |