| I will remain close by to provide unseen moral support. | Я буду поблизости, чтобы обеспечивать невидимую моральную поддержку. |
| The blade glows blue when orcs are close. | Лезвие светится синим, когда поблизости орки. |
| We could use something to send out a distress call to any ships that might be close. | Мы могли бы с помощью чего-нибудь посылать сигнал бедствия на корабли, которые могут оказаться поблизости. |
| I'm intercepting a call from Tokyo... to somewhere close by Pearl. | Я перехватил звонок из Токио куда-то поблизости к Перлу. |
| Well, not here, but someplace close. | Ну не здесь, но где-то поблизости. |
| He will hold you close until he realizes that who you are can only hurt him. | Он будет держать тебя поблизости, пока не осознает, что только ты можешь навредить ему. |
| Baz and Pope were pretty close at the time of the fire. | Во время пожара Баз с Попом были поблизости. |
| But NATO had no military bases close enough. | Но у НАТО небыло поблизости военных баз. |
| Someplace close, like the garden. | Где-нибудь поблизости, например в саду. |
| Ought to stay close until the other boats arrive. | Пусть ходит поблизости и ждет нас. |
| Johnny, you're family, I need you close. | Джонни, ты моя семья, ты нужен мне поблизости. |
| It means the secret exit must be close. | Это значит, что потайной выход должен быть поблизости. |
| You stay close and wait for me to contact you. | Держись поблизости и жди - я свяжусь с тобой. |
| He's close, and he's hurt from the crash. | Он где-то поблизости, и он пострадал в аварии. |
| I'll be close by if you need me. | Я буду поблизости, если понадоблюсь. |
| If she must get married, I prefer her to be close. | Если она должна выйти замуж, я бы предпочла, чтобы она жила поблизости. |
| Detector still registers being is very close. | Детектор все еще регистрирует активность поблизости. |
| My guess is he or she is somewhere around here close. | Я предполагаю, что он или она где-то здесь поблизости. |
| Just enough for Nathan to keep Duke close. | Достаточно, чтобы Натан держал его поблизости. |
| A school, market and health centre are all close, as are the fields. | Школа, рынок и здравпункт, а также поля находятся поблизости. |
| In the second place, migrants tend to settle in close proximity to one another. | Кроме того, мигранты стараются селиться поблизости друг от друга. |
| Adequate washing facilities should be available close at hand. | Поблизости следует предусмотреть надлежащие сооружения для очистки. |
| These non-substantive offices also relied either on the Department of Public Information or on a United Nations information centre if located in close proximity. | Неосновные подразделения также полагаются на помощь Департамента общественной информации или находящихся поблизости информационных центров Организации Объединенных Наций. |
| Daisy and Kyle could still be close. | Дейзи и Кайл все еще должны быть поблизости. |
| He would have wanted to ditch whatever he wrapped Susie in right away so close. | И ему надо было избавиться от того, во что он завернул Сьюзи, где-то поблизости. |