Every cell shows this biomechanical presence. |
В сущности, каждая клетка его тела показывает признаки наличия биомеханизмов. |
When I came out of the mist, every cell in my body had a different electrical charge. |
Когда я вышел из тумана, каждая клетка в моём теле была наэлектризована. |
We're just a cell in a much larger organism called the global economy. |
Мы лишь клетка огромного организма под названием мировая экономика. |
I imagine it means that her every living cell is part of this Key of Time. |
Полагаю, это значит, что каждая ее клетка - часть Ключа Времени. |
Just like any simple cell going through time. |
Как любая простая клетка, преодолевающая время. |
This is the way a living cell looks down a light microscope. |
Вот так выглядит живая клетка под микроскопом. |
And then the cell splits down the middle. |
И затем клетка разрывается в середине. |
And in fact, the smallest unit of matter that can evolve independently is, in fact, a single cell - a bacteria. |
На самом деле, минимальной единицей вещества, которая может эволюционировать независимо является одна клетка - бактерия. |
And the cell is obviously for us a fascinating thing. |
Клетка для нас является поразительной вещью. |
Now, your pacemaker is not a single cell. |
Но ритм задает не одна клетка. |
This is now supposed to be my bacterial cell. |
Предположим, что это клетка бактерии. |
But every cell in your body is replaced at some point. |
Каждая клетка в вашем организме заменяется в какой-то момент. |
Every cell on his body had been attacked by some sort of virus. |
Каждая клетка его тела подверглась нападению со стороны какого-то вируса. |
In the beginning there was a cell, nothing else. |
В самом начале была клетка, и больше ничего. |
Each was allotted a cell, and given some makeup. |
Каждой была выделена клетка, предоставлен кое-какой макияж. |
The cell from which all the rest grew. |
Клетка, от которой выросли все остальные. |
The same cell can not be used twice in the one word. |
Одна и та же клетка не может быть использована дважды при составлении одного слова. |
For instance, a cell is itself alive, and yet is a combination of non-living molecules. |
Например, клетка сама по себе жива, и все же представляет собой сочетание неживых молекул. |
However, the cell does not release this energy all at once, as this would be an uncontrollable reaction. |
Однако клетка не извлекает из них всю энергию единовременно, такая реакция была бы неконтролируемой. |
Check yourself, click here run the simulator and see how the cell looks like our site on your mobile phone. |
Проверьте себя, нажмите здесь запустить симулятор и посмотреть, как выглядит клетка нашего сайта на ваш мобильный телефон. |
For when such an order exists, the cell is not always in the condition to evaluate its expediency. |
Причем при наличии такого приказа клетка не всегда в состоянии оценить его целесообразность. |
A dark gray cell indicates the character does not appear. |
Тёмно-серая клетка означает, что персонаж не появляется. |
Every cell has a "housekeeping" sigma factor that keeps essential genes and pathways operating. |
Каждая клетка имеет сигма-фактор «домашнего хозяйства», который поддерживает работу важных генов и путей. |
Differentiation is the process by which a cell becomes more specialized. |
В процессе дифференцировки менее специализированная клетка становится более специализированной. |
The whole cell is now considered a single organism, and the smaller cells are classified as organelles called mitochondria. |
Вся клетка в настоящее время считается единым организмом, а малые клетки классифицируются как органеллы и называются митохондриями. |