| Every cell in your body is floating, weightless. | Каждая клетка твоего тела плывет, невесомая. |
| Or rather, one cell of a battery. | Или точней, одна клетка батареи. |
| Now, this here shows that the cell burst from the inside out. | Вот здесь видно, что клетка разорвалась изнутри. |
| Maybe just a single cell survived. | Возможно, выжила лишь одна клетка. |
| The boy whose cell was mistakenly marked. | Мальчик, чья клетка ошибочно отмечена. |
| The cell is, for lack of a better word... perfect. | Клетка является недостающим большого слова... совершенный. |
| (Westphalen) Nathan, Darwin's white cell count... is extremely high and climbing. | Ф Натан, белая клетка Дарвина счет... чрезвычайно высок и альпинизма. |
| You never know where a rogue cell might be hiding. | Никогда не знаешь, где поврежденная клетка могла бы скрываться. |
| I just need to see if the cell survived. | Я только должна посмотреть выжила ли клетка. |
| "Can any cell hold her?" | "Может ли какая-нибудь клетка удержать ее?" |
| I don't know how or why, but every cell in my body is telling me that I'm changing into something more. | Я не знаю как или почему, но каждая клетка в моем теле говорит мне, что я превращаюсь во что-то большее. |
| Can you verify that the cell is empty? | Вы можете убедиться, что клетка пуста? |
| Your new home's a four by four cell, Travis. | Твой новый дом - это клетка 4 на 4, Трэвис. |
| A somatic cell, a body cell, was taken from its body, gestated in the ovum of a cow, and then that cow gave birth to a guar. | Соматическая клетка, клетка тела, была взята из его тела, пересажена в яйцеклетку коровы, после чего корова выносила гаура. |
| It is not oxygen deprivation itself that precipitates cell death, but rather without oxygen the cell can not make the ATP it needs to regulate ion concentrations and maintain homeostasis. | Не сам дефицит кислорода приводит к гибели клеток, а, скорее, без кислорода клетка не может производить АТФ, который требуется ей для регулирования концентрации ионов и поддержания гомеостаза. |
| While a mutation or epimutation in a DNA repair gene, itself, would not confer a selective advantage, such a repair defect may be carried along as a passenger in a cell when the cell acquires an additional mutation/epimutation that does provide a proliferative advantage. | В то время как мутации или эпимутации в гене репарации ДНК, сами по себе, не обладают селективным преимуществом, например дефект репарации может осуществляться в качестве пассажира в клетке, когда клетка приобретает дополнительную мутацию/эпимутацию, чтобы обеспечить пролиферативное преимущество. |
| Cancer occurs when a single cell in your body acquires a set of random mutations in important genes that cause that cell to start to produce more and more and more copies of itself. | Рак возникает тогда, когда одна из клеток в вашем теле проходит через ряд мутаций в важных генах что приводит к тому что клетка начинает делиться и производить все большее количество своих копий. |
| The DNA codes for some 25,000 genes that coordinate all functions in each cell, and unless the radiation damage affecting a gene (or group of genes) is repaired correctly, the cell may die. | ДНК кодирует порядка 25000 генов, которые координируют все функции в каждой клетке, и если не устранить повреждение, причиненное радиацией гену (или группе генов), клетка может погибнуть. |
| As noted in a seminal publication by Leblond, "the reappearance at each cycle of a new dormant cell which acts as the stem cell of spermatocytes is described as the 'Stem Cell Renewal Theory'". | Как отмечалось в семенной публикации Шарля Леблона «повторное появление в каждом цикле новой спящей клетки, которая действует как стволовая клетка сперматоцитов..., описывается как» Теория обновления стволовых клеток . |
| The normal cell, if you looked at it under the microscope, would have a nucleus sitting in the middle of the cell, which is nice and round and smooth in its boundaries and it looks kind of like that. | Обычная клетка, если рассмотреть её под микроскопом, имела бы ядро, расположенное в центре, красивое, круглое и гладкое по краям, и выглядела бы типа этой. |
| It was a 10 by 10 cell. | Это была клетка 10 на 10. |
| It's able to feel when the cell is ready, when the chromosome is correctly positioned. | Она может чувствовать, когда клетка готова отсоединиться и когда хромосома расположена правильно. |
| Who cares how a cell divides? | Кого волнует, как делится клетка? |
| Look, you know, what is this stem cell? | Слушайте, а вы-то в курсе, что такое стволовая клетка? |
| You think this cell is a myth? | По-твоему, эта клетка - тоже миф? |