| Sometimes, a cell does not stop dividing once it reaches crisis. | Иногда, однако, клетка не перестаёт делиться при достижении кризиса. |
| The smaller cell may have tried to parasitize the larger one. | Меньшая клетка, возможно, пыталась паразитировать в большей. |
| A normal cell can repair damage to DNA easily before it collects. | Нормальная клетка может восстановить повреждения ДНК легко, прежде чем они накопятся. |
| When the Mayflower is attacked by the pirate Wilson Fisk, Osborne's cell is hit by a cannonball. | Когда Мейфлауэр подвергся нападению со стороны пирата Уилсона Фиска, клетка Озборна была поражена пушечным ядром. |
| Every cell in the body depends upon thyroid hormones for regulation of their metabolism. | Каждая клетка тела нуждается в тиреоидных гормонах для регуляции своего метаболизма. |
| And once that cell's back on track, it creates energy amongst the other cells. | И когда эта клетка выздоравливает, она заряжает своих подружек энергией. |
| This way every muscle cell gets a full dose. | Так каждая мышечная клетка получит необходимую дозу. |
| So the new cell isn't an exact copy. | И новая клетка не будет точной копией. |
| He proposed a cell could only replicate 56 times... before it died from a buildup of toxins. | Клетка воспроизводит себя лишь 66 раз, а затем от накопленных токсинов погибает. |
| I know this sounds incredible, but somehow chip started to multiply like a cell. | Звучит это невероятно, но каким-то образом чип стал размножаться, как живая клетка. |
| Imagine - the cell effectively spits out the drug. | Представьте, клетка успешно «выплёвывает» лекарство. |
| What remains is a cancer cell with no special defenses. | Осталась раковая клетка, не имеющая специальной защиты. |
| So the cell acts like an embryo. | Клетка ведёт себя, как эмбрион. |
| In order for the granule cell to respond, it needs to receive active inputs from multiple mossy fibers. | Для того, чтобы гранулярная клетка отреагировала, она должна получить сигналы от множества моховидных волокон. |
| The infectious agent of canine transmissible venereal tumor is the cancer cell itself and the tumor is clonal in origin. | Инфекционным агентом CTVT является сама опухолевая клетка, и опухоли имеют клональное происхождение. |
| If no successful rearrangement occurs on either chromosome, the cell dies. | Если перестройка генов в обеих хромосомах не заканчивается успехом, клетка погибает. |
| If a cell has exactly three neighbours, it is born. | Если клетка имеет трёх «живых» соседей, она переходит в «живое» состояние. |
| Only one cell in a billion was fit to be nurtured. | Для взращивания подходила лишь одна клетка на миллиард. |
| We just have a bigger and lighter cell. | Просто наша клетка больше и светлее. |
| The cell knows what proteins it's making. | Клетка знает, какие белки она производит. |
| In fact the cell is the smallest unit of consciousness in the body. | Фактически, клетка - это наименьшая единица сознания в теле. |
| If enough pores form, the cell is no longer able to survive. | Если сформируется достаточное количество пор, клетка больше не сможет выжить. |
| The complex changes that the Schwann cell undergoes during the process of myelination of peripheral nerve fibers have been observed and studied by many. | Сложные изменения, которые претерпевает шванновская клетка в процессе миелинизации периферических нервных волокон, были обнаружены и изучены многими учеными. |
| A cell is a cell, no matter the decor. | Клетка есть клетка, независимо от декора. |
| This is a normal cell. This is a cancer cell. | Это нормальная клетка. Это раковая клетка. |