Английский - русский
Перевод слова Cell
Вариант перевода Клетка

Примеры в контексте "Cell - Клетка"

Примеры: Cell - Клетка
Though each cell only produced a minute amount of oxygen, the combined metabolism of many cells over a vast time transformed Earth's atmosphere to its current state. Хотя каждая клетка производит только незначительное количество кислорода, объединенный метаболизм во многих клетках в течение длительного времени преобразует атмосферу Земли в её современное состояние.
After a virus has made many copies of itself, it has usually exhausted the cell of its resources. После того, как вирус создал множество собственных копий, клетка оказывается изнурённой из-за использования её ресурсов.
Only such Cartesian complexes make it possible to introduce such coordinates that each cell has a set of coordinates and any two different cells have different coordinate sets. Только декартовы комплексы позволяют ввести такие координаты, что каждая клетка имеет набор координат и две различные клетки имеют всегда разные наборы координат.
And here is this beautiful human cell, and you can imagine that here also, context goes. Вот красивая клетка человека, здесь тоже среда играет главную роль.
The W116 featured a more stable security passenger cell with a stiffened roof frame structure. У W116 была более основательная клетка безопасности пассажирского салона с закрытой рамной конструкцией крыши.
So you're saying this is one single cell? Вы хотите сказать, что это одна клетка?
I'll turn every cell in my body inside out? Каждая клетка моего тела вывернетя наизнанку?
Within the bubble, the ancestors of DNA found a home and the first cell arose. Внутри пузыря обрело дом древнее ДНК, и появилась первая клетка.
A single cell has developed into a fully formed baby Простая клетка превратилась в полностью сформированного ребенка.
over the next 40 weeks a single cell will develop into baby В течение последующих 40 недель одна единственная клетка разовьется в ребенка.
Each time a cell copies itself? behind the tiny piece of DNA Каждый раз, когда клетка себя копирует, она отбрасывает крошечный кусочек ДНК.
And the amazing 37 hours, before our last brain cell fires its final impulse И невероятные 37 часов, прежде чем последняя клетка нашего мозга отправит свой последний импульс.
This may be one cell in a larger organism, an incredibly huge organism, in fact. Это может быть одна клетка крупного организма, невероятно крупного организма.
It's a cell, kind of like the one they put me in at juvie. Это клетка, типа той, в которую меня посадили в колонии.
It was a 10 by 10 cell. Это была клетка 10 на 10.
This thing, this cell, this virus, it's 11,000 miles long. Это существо, клетка, вирус длиной 18000 километров.
In the light of recent developments in the field of genetics, it is now known that every cell of every living organism contains "functional units of heredity". В свете недавних событий в области генетики сейчас установлено, что каждая клетка каждого живого организма содержит «функциональные единицы наследственности».
Hooke discovered a little cosmos and we still call it by the name he gave it: the cell. Гук открыл целый микрокосмос, и мы до сих пор называем его данным им именем: "Клетка".
Since it is now known that every cell of every living organism contains "functional units of heredity", this definition is a broad one. Сейчас известно, что каждая клетка всякого живого организма содержит «функциональные единицы наследственности», так что это определение имеет широкий характер.
That cell split into two, those two into others, and so on. Эта клетка разделилась на две, те две еще на две, и так далее.
He further said: probably had something... to do with the beginnings of life and how one cell decided to become two cells with a little help from this other little creature who came in, without whom life couldn't exist. «Вероятно это что-то, что помогло положить начало жизни, когда одна клетка решила стать двумя клетками с небольшой помощью от этого маленького существа, без которого жизнь не могла бы существовать.
Having received such an order, the cell instantaneously reconstructs its work: it ceases to synthesize one thing, and begins in a larger or smaller volume to produce another. Получив такой приказ, клетка мгновенно перестраивает свою работу: перестает синтезировать одно, начинает в большем или меньшем объеме производить другое.
The problem became still more complicated due to the fact that a living cell works within an extremely high frequency range - from 30 to 70 billion oscillations per second, but not until recently were there even devices capable of directly measuring them. Проблема усложнялась еще и тем, что живая клетка работает в диапазоне крайне высоких частот - от 30 до 70 миллиардов колебаний в секунду, но до последнего времени не было даже приборов для их прямого измерения.
When the cell is not dividing, separase is prevented from cleaving cohesin through its association with another protein, securin, as well as phosphorylation by the cyclin-CDK complex. Когда клетка не делится, сепараза предотвращает отделение когезина путём его ассоциации с другим белком, секурином, а также фосфорилированием циклин-CDK комплексом.
This invasion often leads to cell death either through direct killing by the virus or by self-destruction through apoptosis. В результате клетка чаще всего погибает, убитая напрямую вирусом либо в результате саморазрушения путём апоптоза.