| And the cell is obviously for us a fascinating thing. | Клетка для нас является поразительной вещью. |
| But every cell in your body is replaced at some point. | Каждая клетка в вашем организме заменяется в какой-то момент. |
| Now, your pacemaker is not a single cell. | Но ритм задает не одна клетка. |
| In effect, the cancer cell was forgetting it was cancer and becoming a normal cell. | На самом деле, раковая клетка начала забывать, что она раковая, и превращаться в нормальную клетку. |
| But if you really understand why does a cell go from normal cell to cancer? | Но, если вы на самом деле понимаете, почему нормальная клетка превращается в раковую? |
| However, in the sporadic form, both alleles would need to sustain a mutation before the cell can become cancerous. | Тем не менее, в спорадической форме, оба аллеля должны поддерживать мутацию, прежде чем клетка может стать раковой. |
| The ostrich egg is a single cell and it can grow up to five pounds. | Страусиное яйцо - тоже одна клетка, и она может вырасти до 2,5 килограмм. |
| Jim, every cell in his body's been disrupted. | Джим, каждая клетка в его теле была разрушена. |
| His shoulder, where she touched it, every cell has been disrupted. | Там, где она коснулась его плеча каждая клетка была взорвана. |
| We both know this cell can't hold you. | Мы оба знаем, что эта клетка тебя не удержит. |
| And if the starting dying nerve cell is a motor nerve, for example, you'll get motor neuron disease. | И если начавшая умирать клетка является двигательной клеткой, например, у вас будет заболевание двигательных нейронов. |
| Imagine - the cell effectively spits out the drug. | Представьте, клетка успешно «выплёвывает» лекарство. |
| Well, good job on the cell, Cisco. | Что ж, клетка просто отличная, Циско. |
| I'm sure Alex has a cozy little cell waiting for you. | Я уверен, у Алекс есть уютная, маленькая клетка, ожидающая тебя. |
| Unlike most multicellular organisms, every cell of Calvin's can perform every somatic function on its own. | В отличие от многих многоклеточных, каждая клетка может выполнять любую соматическую функцию самостоятельно. |
| I move along its corridors like a cell in a network of arteries. | Я двигаюсь по его коридорам, словно клетка... по кровеносной системе. |
| I mean, every cell of my being says, You love this woman. | Каждая клетка меня говорит, Ты любишь эту женщину. |
| This is just a collection of pathways in the cell. | Клетка для нас является поразительной вещью. |
| I already have another cell ready. | У меня уже готова вторая клетка. |
| It only took three days for every cell in his body to grow uncontrollably. | Прошло всего З дня, и каждая клетка в его теле сильно увеличилась в размере. |
| It's like every cell in his body broke down. | Как будто каждая клетка в его теле разрушилась. |
| The dot is visible whenever a cell fires an electrical impulse. | Точка появляется всякий раз, когда клетка испускает электрический импульс. |
| Now their home is a jail cell. | Теперь их дом - тюремная клетка. |
| Alternatively, the cell may survive but with DNA mutations that affect cellular behaviour. | Клетка может и выжить, однако произойдут мутации ДНК, которые повлияют на поведение клетки. |
| The individual cell is a finely balanced system in constant interaction with its surroundings. | Отдельная клетка является тонко сбалансированной системой, находящейся в постоянном взаимодействии со своим окружением. |