Similarly, dedicated capacity for inter-agency coordination at the global level will remain at headquarters. |
Аналогичным образом в штаб-квартире будет сохранен компонент, отвечающий за координацию межучрежденческой деятельности на глобальном уровне. |
Investigations Officer (standing police capacity) |
Сотрудник по проведению расследований (постоянный полицейский компонент) |
In its second function, the standing police capacity will normally operate in two independent teams of varying compositions in different mission areas. |
При выполнении второй функции постоянный полицейский компонент будет, как правило, действовать в составе двух независимых групп переменного состава в различных районах действия миссии. |
The Department of Peacekeeping Operations aims to launch the standing police capacity concept with an initial strength of approximately 27 personnel by mid-2006. |
Департамент операций по поддержанию мира намерен приступить к реализации этой концепции и создать постоянный полицейский компонент с начальной численностью примерно 27 человек к середине 2006 года. |
The standing police capacity will be led by a Director, with its day-to-day management being undertaken by two team leaders. |
Постоянный полицейский компонент будет возглавлять директор, а текущее руководство компонентом будет осуществляться двумя руководителями групп. |
The Committee is of the view that the Administration should utilize the standing police capacity as and when the need arises. |
Комитет считает, что администрации следует использовать постоянный полицейский компонент по мере возникновения необходимости. |
It would also ensure continuity of policy and planning when the standing police capacity deploys in the field for mission start-up. |
Это позволит также обеспечивать преемственность в политике и планировании, когда постоянный полицейский компонент развертывается на месте для обеспечения начала осуществления миссии. |
One of the major issues to be agreed upon is where the standing police capacity should be based. |
Одним из основных вопросов, который необходимо согласовать, является вопрос о том, где будет базироваться постоянный полицейский компонент. |
The standing police capacity will function as a cohesive team, reporting through a director to the Department of Peacekeeping Operations Police Adviser. |
Постоянный полицейский компонент будет функционировать как взаимодействующая группа, подчиняющаяся через директора Советнику по вопросам полиции Департамента операций по поддержанию мира. |
He stressed, however, that the standing police capacity should have the necessary capability to operate effectively in both post-conflict and pre-conflict environments. |
Однако, как подчеркивает выступающий, постоянный полицейский компонент должен располагать необходимым потенциалом, чтобы эффективно действовать как в постконфликтных, так и в предконфликтных ситуациях. |
The standing police capacity will be based in New York for the first year of operations. |
В течение первого года функционирования постоянный полицейский компонент будет базироваться в Нью-Йорке. |
In June, the mine-clearance capacity of UNIFIL was reinforced with two units from Sweden and Ukraine. |
В июне двумя подразделениями из Украины и Швеции был усилен компонент ВСООНЛ по разминированию. |
Such capacity is already being provided by the United Nations in integrated missions. |
Такой компонент уже включается Организацией Объединенных Наций в интегрированные миссии. |
It was noted that the military capacity within the Secretariat could be enhanced. |
Было отмечено, что можно было бы укрепить военный компонент в рамках Секретариата. |
The information capacity would also open up channels of communication with local, regional and international media outlets. |
Информационный компонент установит также каналы связи с местными, региональными и международными средствами массовой информации. |
In addition, a robust air mobility capacity would be required for police operations. |
Кроме того, для проведения полицейских операций потребуется значительный мобильный компонент воздушной поддержки. |
The security sector reform capacity has developed a roster of specialists and has contacted Member States for candidates and support. |
Компонент по реформированию сектора безопасности подготовил перечень специалистов и обратился к государствам-членам с просьбой представить кандидатуры и оказать поддержку. |
The standing police capacity has been increasingly involved in activities ranging from assessment to strategic planning, training, selection and deployment. |
Постоянный полицейский компонент все чаще и чаще участвует в различных видах деятельности - от оценки до стратегического планирования, учебной подготовки, отбора и развертывания. |
The Secretariat has initially identified two core functions to be performed by the standing police capacity, namely: |
Секретариат первоначально определил две основные функции, которые будет выполнять постоянный полицейский компонент, а именно: |
When deployed, the standing police capacity would set up the United Nations police operation, establishing immediate priorities and an action plan. |
После развертывания постоянный полицейский компонент будет заниматься организацией полицейской операции Организации Объединенных Наций, определять неотложные приоритетные задачи и разрабатывать план действий. |
The standing police capacity would also assist United Nations police components to strengthen rules, procedures and legislation to ensure that local police services operate in accordance with the relevant standards. |
Постоянный полицейский компонент будет также оказывать помощь полицейским компонентам Организации Объединенных Наций в повышении эффективности правил, процедур и законодательства в целях обеспечения того, чтобы деятельность служб местной полиции отвечала соответствующим стандартам. |
To meet this demand, I proposed the creation of a standing police capacity, an initiative that was endorsed at the World Summit in September 2005. |
Для удовлетворения этих потребностей я предлагаю создать постоянный полицейский компонент, инициатива по формированию которого была одобрена на Всемирном саммите в сентябре 2005 года. |
The work of the Division of Regional Operations includes a small threat and risk assessment capacity established in accordance with paragraphs 33 to 39 of resolution 59/276. |
В структуру Отдела региональных операций входит небольшой компонент по оценке угроз и рисков, созданный в соответствии с пунктами 33-39 резолюции 59/276. |
Standing police capacity and support to police operations |
Постоянный полицейский компонент и поддержка полицейских операций |
The standing police capacity, comprising of 25 Professional and 2 administrative staff, will be fully operational by early 2008. |
Постоянный полицейский компонент в составе 25 сотрудников категории специалистов и 2 административных сотрудников будет полностью готов к действиям в начале 2008 года. |