These were the conditions in MINURCAT into which the Standing Police Capacity and the main component of United Nations police deployed. |
Таковы были условия в МИНУРКАТ, в которых был развернут постоянный полицейский компонент и основной компонент полиции Организации Объединенных Наций. |
The Standing Police Capacity, a critical mechanism for meeting surge requirements, continues to provide swift and flexible assistance to field missions, offering support in 15 core areas. |
Постоянный полицейский компонент, являющийся важнейшим механизмом для удовлетворения резко возросших потребностей, продолжает обеспечивать полевым миссиям быструю и гибкую поддержку в 15 ключевых областях. |
At that time, the Standing Police Capacity consisted of just nine professional staff and was managing the second round of its own recruitment. |
На тот момент постоянный полицейский компонент насчитывал лишь девять сотрудников категории специалистов и занимался вторым раундом набора своего персонала. |
In March 2008 the Special Police Capacity will be engaged in an assessment mission, led by the police adviser to Timor-Leste, UNMIT. |
В марте 2008 года постоянный полицейский компонент будет задействован в миссии по оценке под руководством советника по вопросам полиции в Тиморе-Лешти, ИМООНТ. |
Establishment of three new posts (Standing Police Capacity) |
Создание трех новых штатных должностей (постоянный полицейский компонент) |
The Department of Peacekeeping Operations subsequently deployed the Standing Police Capacity, in 2007; |
Постоянный полицейский компонент был развернут Департаментом операций по поддержанию мира в 2007 году; |
The Standing Police Capacity was deployed for assistance to 2 start-up and 24 existing field missions |
Постоянный полицейский компонент в целях оказания помощи был развернут в 2 новых и 24 существующих полевых миссиях |
The better the Standing Police Capacity becomes at undertaking all its functions, the more its reputation will drive such demand for its services and advice. |
Чем лучше постоянный полицейский компонент будет выполнять все свои функции, тем быстрее будет расти спрос на его услуги и консультации. |
In addition to its most important role under the first core function, the Standing Police Capacity also assisted police components in the field during this period. |
Помимо выполнения своей самой важной роли в рамках первой основной функции, постоянный полицейский компонент в течение указанного периода также оказывал помощь полицейским компонентам на местах. |
The Standing Police Capacity continues to provide swift and flexible assistance to field missions, with advisers offering expertise in 15 core areas available for rapid deployment. |
Постоянный полицейский компонент продолжает оказывать полевым миссиям оперативную и многоцелевую поддержку, а его советники обладают опытом в 15 ключевых областях и могут быть направлены на работу в сжатые сроки. |
During the 2013/14 budget period, the Standing Police Capacity supported mission start-up in MINUSMA and lent support to existing missions, namely UNISFA, UNSMIL, UNMISS, UNMIL, UNOCI and MINUSTAH, among others. |
В 2013/14 бюджетном году постоянный полицейский компонент содействовал созданию МИНУСМА и оказывал помощь уже учрежденным миссиям, в частности ЮНИСФА, МООНПЛ, МООНЮС, МООНЛ, ОООНКИ и МООНСГ. |
The Standing Police Capacity deployed senior leadership and support staff to the police component of the United Nations Office in Mali (UNOM) and subsequently led the transition of the work to MINUSMA. |
Постоянный полицейский компонент направил старших руководящих сотрудников и вспомогательный персонал полицейскому компоненту Отделения Организации Объединенных Наций в Мали, а впоследствии руководил передачей функций МИНУСМА. |
It was also decided at that time that the Standing Police Capacity should be initially deployed to New York for 12 to 18 months from the time of its inception. |
Тогда было также решено, что первоначально в течение 12 - 18 месяцев после его создания постоянный полицейский компонент будет находиться в Нью-Йорке. |
Anticipating its move to the United Nations Logistics Base, the Standing Police Capacity is therefore already making assumptions about requests for assistance and mission start-up that look as far ahead as June 2010. |
Поэтому с учетом своего перевода на Базу постоянный полицейский компонент уже делает предположения в отношении просьб об оказании помощи и развертывании миссий на период до июня 2010 года. |
In particular, the Under-Secretary-General should have the authority to recommend an intervention of the Standing Police Capacity, without necessarily a request to this effect from the field. |
В частности, заместитель Генерального секретаря должен иметь право рекомендовать использовать постоянный полицейский компонент без обязательного поступления с мест просьбы об этом. |
The Capacity Needs Assessment of Women in Decision Making which was an integral component of the UNDP support to the Gambian Government to achieve MDG3 Gender Equality and the Advancement of Women for poverty reduction was successful in this respect. |
Оценка потребностей в потенциале женщин-руководителей, которая составляла неотъемлемый компонент поддержки, оказываемой правительству Гамбии со стороны ПРООН в достижении ЦРТ З в отношении гендерного равенства и улучшения положения женщин в целях сокращения уровня нищеты, в этом плане была успешной. |
The Standing Police Capacity has also acted on direct instruction of the Secretary-General, as in the dispatch of two Standing Police Capacity investigators to Kosovo in March 2008. |
Постоянный полицейский компонент также выполняет непосредственные указания Генерального секретаря, например, как в случае направления двух следователей из постоянного полицейского компонента в Косово в марте 2008 года. |
Since a presence at Brindisi will take the Standing Police Capacity out of daily physical contact with the New York mission planning and management establishment, the idea has arisen of designating a New York focal point for the Standing Police Capacity from within it. |
Поскольку из-за нахождения в Бриндизи постоянный полицейский компонент не будет иметь ежедневных физических контактов с базирующимися в Нью-Йорке подразделениями по планированию и управлению миссиями, возникла идея назначить в Нью-Йорке координатора для постоянного полицейского компонента из числа его сотрудников. |
Recommended additions include a third team leader in order to permit the Standing Police Capacity to deploy simultaneously to two assistance missions, each with a team leader, as well as a small mission start-up element headed by the Chief of the Standing Police Capacity. |
Рекомендуется добавить, в частности, третьего руководителя группы, с тем чтобы постоянный полицейский компонент мог одновременно направлять до двух миссий по оценке, каждую из которых будет возглавлять руководитель группы, а также небольшую группу, возглавляемую руководителем постоянного полицейского компонента, для развертывания миссии. |
Once the Standing Police Capacity moves to the United Nations Logistic Base, the logistics base will provide day-to-day administrative support and will manage routine, non-substantive tasks associated with Standing Police Capacity recruitment and contracting. |
Когда постоянный полицейский компонент будет переведен на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, она будет обеспечивать его текущую административную поддержку и решать каждодневные неосновные задачи, связанные с набором его сотрудников и заключением с ними контрактов. |
As part of his Department's efforts to secure the resources required to improve its operations, it had set up the Standing Police Capacity; it currently had 17 of the 27 total staff on board, with the remainder due to arrive by the end of 2007. |
В рамках усилий Департамента по обеспечению ресурсов, необходимых для совершенствования его операций, был создан Постоянный полицейский компонент; в настоящее время в нем работают 17 из 27 сотрудников, а остальные должны прибыть к месту службы концу 2007 года. |
Staff turnover should preferably be phased by specialties, such that the Standing Police Capacity at no time faces deficits in critical skill sets or gaps between departing and replacement personnel. |
Замену кадров предпочтительно производить поэтапно по специальностям, с тем чтобы постоянный полицейский компонент никогда не сталкивался с дефицитом важнейших специалистов или их временным отсутствием в период между увольнением одних сотрудников и набором других. |
The Standing Police Capacity does not currently have the personnel needed to start up the police component of a large mission, while being able to respond adequately to an assistance mission under its second core function. |
В настоящее время постоянный полицейский компонент не располагает необходимым персоналом для первоначального развертывания полицейского компонента одной крупной миссии при одновременном адекватном реагировании на просьбы об оказании помощи в рамках своей второй основной функции. |
As indicated in the report, it is now proposed to expand and move the Capacity to UNLB in order to maximize its overall effectiveness and efficiency, reflecting its field focus. |
Как указывается в докладе, сейчас этот компонент предлагается расширить и перевести на БСООН, что позволит максимально повысить общую эффективность и результативность его деятельности и отразить ее полевую направленность. |
Present policy direction states that the Standing Police Capacity should relinquish its tasks in a new operation once its police component is deemed to be operationally effective by the Head of Mission, but also assumes that this will require only four months to achieve, on average. |
В существующих директивных документах предусматривается, что постоянный полицейский компонент прекращает выполнять свои функции в рамках новой операции после того, как глава миссии сочтет, что ее полицейский компонент действует эффективно, но при этом также предполагается, что для этого в среднем требуется лишь четыре месяца. |