The programme will incorporate building the capacity of women through the use of ICTs and developing mentorships for newly elected women MPs. |
Программа будет включать компонент наращивания возможностей женщин за счет использования ИКТ и развития программ наставничества для новоизбранных женщин-парламентариев. |
The mechanism will be a component that builds the capacity of the Kurdistan regional government to efficiently coordinate and provide oversight concerning all development assistance. |
Этот компонент укрепит способность регионального правительства Курдистана эффективно координировать и осуществлять надзор за всеми каналами помощи в целях развития. |
The military component provided security during the distribution of humanitarian assistance by non-governmental organizations and worked to transfer this capacity to the Haitian National Police. |
Военный компонент обеспечивал охрану неправительственных организаций во время распределения ими гуманитарной помощи и работал над передачей этих функций Гаитянской национальной полиции. |
The second pillar is the role of the international community in building the capacity of States to protect their own populations. |
Второй компонент - это роль международного сообщества в наращивании потенциала государств по защите своего населения. |
Component 3: youth policy formulation and programme-planning capacity |
С. Компонент З: возможности в области разработки молодежной политики и планирования программ |
By mid-May, the civilian police component of UNMIL had attained 64 per cent of its full authorized capacity. |
К середине мая компонент гражданской полиции в составе МООНЛ на 64% укомплектовал свой утвержденный штатный состав. |
The military component would also have less capacity to meet security and deterrence requirements or provide logistical support during elections and natural disasters. |
Военный компонент также будет иметь меньше возможностей для удовлетворения потребностей в безопасности и обеспечении сдерживания и оказания материально-техни-ческой поддержки в проведении выборов и ликвидации последствий стихийных бедствий. |
It also welcomes the Secretariat's intention to include a civilian police staff element in its development of a rapidly deployable headquarters capacity. |
Он приветствует также намерение Секретариата включать штабной компонент гражданской полиции в штабные структуры, способные осуществлять быстрое развертывание. |
These implementing partners are an integral part of the Organization's capacity to implement its programmes and require protection. |
Эти организации-исполнители представляют собой неотъемлемый компонент потенциала Организации в части осуществления ее программ и требуют защиты. |
In this capacity, the civilian police component would continue to work closely with the human rights component of MONUA. |
В рамках осуществления этой функции компонент гражданской полиции будет продолжать тесно сотрудничать с компонентом МНООНА по правам человека. |
Some Parties also indicated that their bilateral assistance included the provision of technical assistance to developing countries to strengthen their institutional and human capacity. |
Некоторые Стороны также сообщили о том, что их двусторонняя помощь включает компонент технической помощи, оказываемой развивающимся странам в целях укрепления их институционального потенциала и кадровых ресурсов. |
The creation of a climate and the strengthening of capacity for constructive interaction between the Government and civil society are a critical component of long-term peace-building and development. |
Создание атмосферы конструктивного взаимодействия между правительством и гражданским обществом и укрепление потенциала в этой области представляют собой важнейший компонент долгосрочного миростроительства и развития. |
It also welcomes the Secretariat's intention to include a civilian police staff element in its development of a rapidly deployable headquarters capacity. |
Он также приветствует намерение Секретариата при разработке быстро развертываемых штабных структур предусмотреть компонент гражданской полиции. |
It is destroying the very core of our productive capacity, comprising young men and women. |
Она уничтожает важнейший, основной компонент нашего производственного потенциала - молодежь. |
The police component of UNMIK supports building the capacity and integrity of the Kosovo Police Service. |
Полицейский компонент МООНК оказывает поддержку усилиям по укреплению потенциала и целостности Косовской полицейской службы. |
This programme component seeks to increase the capacity and strengthen the institutional framework for transboundary water cooperation in the subregion, in particular EC-IFAS. |
Этот программный компонент направлен на наращивание потенциала и укрепление институциональной сети для трансграничного водохозяйственного сотрудничества в субрегионе, в частности ИК-МФСА. |
UNDP does not, however, always integrate the development of the capacity of national partners and institutions in these programmes. |
Вместе с тем ПРООН не всегда включает в эти программы компонент укрепления потенциала национальных партнеров и институтов. |
Several experts commented that the human capacity pillar was a very important pillar in the capacity-building framework. |
Несколько экспертов оценили компонент человеческого потенциала как весьма важный для создания рамочной основы укрепления потенциала. |
The second pillar of my strategy addresses ways to help the State bolster its capacity to prevent or curb mass atrocities. |
Второй компонент моей стратегии касается путей оказания государствам помощи в наращивании их потенциала, необходимого для предотвращения или пресечения преступлений, связанных с массовыми злодеяниями. |
The investment component of the project includes construction of two removal centres in Ankara and Erzurum provinces with a capacity of 750 each. |
Инвестиционный компонент проекта включает в себя строительство двух центров перемещения в провинциях Анкара и Эрзурум вместимостью 750 человек каждый. |
The MINUSTAH police component did vital work in strengthening police capacity, expanding territorial coverage and protecting vulnerable groups, notably displaced persons. |
Полицейский компонент МООНСГ ведет очень важную работу по укреплению потенциала полиции, расширению территориального охвата и защите уязвимых групп населения, прежде всего перемещенных лиц. |
The proposed position will also have joint responsibility for political affairs and the electoral component as well as for any emerging capacity for support to government-led reconciliation. |
Сотрудник на предлагаемой должности будет также нести совместную ответственность за политические вопросы и компонент выборов, а также за любые формирующиеся структуры в поддержку процесса примирения, осуществляемого под руководством правительства. |
A planned international military police component will further augment the investigative capacity of the Mission, including forensic capabilities. |
Планируемый компонент международной военной полиции еще более укрепит возможности миссии проводить расследования, в том числе судебно-медицинскую экспертизу. |
(b) In order to ensure sufficient senior leadership capacity, the Committee recommends approval of the position of Assistant Secretary-General to head the Programme and Policy pillar. |
Ь) в целях обеспечения достаточного кадрового потенциала старших руководителей Комитет рекомендует утвердить должность помощника Генерального секретаря, который возглавит компонент по вопросам программ и политики. |
The civilian human resources component includes 23 positions to augment the existing capacity of United Nations Headquarters in providing oversight and expert assistance for the new Mission. |
Гражданский кадровый компонент предусматривает 23 должности в целях укрепления существующего потенциала Центральных учреждений Организации Объединенных Наций по обеспечению надзора и экспертной помощи для новой Миссии. |