I simply can't have you put me back in that cell. | Я просто не могу позволить тебе засунуть меня обратно в эту клетку. |
Gregory sent Boniface back to Bavaria with three letters. | Григорий послал Бонифация обратно в Баварию с тремя письмами. |
We thought you might like them back. | Подумали, ты захочешь получить их обратно. |
If I don't put it back, we'll have to wash the container. | Если я не положу это обратно, нам придется мыть контейнер. |
With the mysterious death of two crewmen, all personnel on the planet have been evacuated back to the ship. | Из-за загадочной гибели двух членов экипажа вся команда была эвакуирована с планеты обратно на корабль. |
You guys have said enough, and there's no going back anymore. | Вы, ребята, уже сказали достаточно, И нет пути назад. |
Took over as President of the Society two months back. | Два месяца назад принял пост председателя Общества. |
I was flying some aussies back to Suva. | Я вез каких-то австралийцев назад в Суву. |
You can have your old life back. | Ты сможешь вернуть свою старую жизнь назад. |
A couple years back, a major cartel started dropping' contraband from a big cargo plane, tons of stuff. | Пару лет назад, крупный картель начал сбрасывать контрабанду с большого грузового самолета, массу всего. |
But after the war I came back to her. | Но после войны я вернулся к ней. |
Mikael is back, witches causing chaos. | Майкл вернулся, ведьмы затевают хаос. |
He just went into the woods and never came back | Он просто ушёл в лес и не вернулся. |
Well, I don't know about Mr. Lau's travel arrangements, but I'm sure glad he's back. | Я не в курсе перемещения Мистера Лау, но я рад, что он вернулся. |
But he's been out of sorts ever since he came back from seeing that terrible Corven woman. | Но он был не в духе с тех пор, как вернулся после встречи с этой ужасной Корвен. |
Patricia, you have a bricklayer's back. | Патриция, у тебя спина каменщика. |
If his back is down, he won't turn over. | Если спина внизу, он не перевернется. |
Your back is like a minefield of bruised muscles. | Твоя спина как минное поле, вся в ушибах. |
Boy got a good back. | У парня крепкая спина. |
The hands are kept pronated and the back straight. | Пальцы повернуты вверх, спина прямая. |
Commercial entities do not like being sent back to the drawing board by government lawyers but there are occasions when they should be. | Коммерческие субъекты не любят, когда правительственные юристы возвращают их к чертежной доске, хотя бывает, что их и следует вернуть к ней. |
I would... I would love to try and win you guys back. | Я бы... я бы с удовольствием попытался вернуть их хорошее расположение. |
At the same time, in order to help bring this body back as soon as possible to its substantive work, we have repeatedly demonstrated flexibility. | В то же время, чтобы помочь как можно скорее вернуть данный форум к предметной работе, мы неоднократно демонстрировали гибкость. |
The trade negotiators needed to be brought back to the table without delay. | Необходимо без промедлений вернуть участников торговых переговоров за стол переговоров. |
The trade negotiators needed to be brought back to the table without delay. | Необходимо без промедлений вернуть участников торговых переговоров за стол переговоров. |
They ramped us all back up again. | Они заставили нас снова вернуться к расследованию. |
Honey, having you back home... It's a big adjustment for all of us. | Солнышко, нам всем приходится привыкать к тому, что ты снова дома. |
Well, almost feels like I'm back home, just for a minute, you know? | Как будто я снова дома, хотя бы на минутку, понимаете? |
Look. I don't think we need to drag that all back up again. | Я не думаю, что нам надо всё это снова копать |
I guess you and Adrian did more than Adrian and Jack did, but still, eventually I forgave him and we ended up getting back together. | Полагаю, что вы с Эдриан сделали больше, чем делали Эдриан с Джеком, но, в конце концов, я простила его, и мы снова стали встречаться. |
In 2009, the budget allocation reverts back to 2007 levels. | В 2009 году объем бюджетных ассигнований вернется на уровни 2007 года. |
Did he leave word when he'd be back? | А он не сказал, когда вернется? |
I have a feeling he'll be back. | Я чувствую он вернется. |
Do you think he'll be back? | Думаете, он вернется? |
Do you know when Fred will be back? | Знаешь, когда вернется Фред? |
She left me a voice mail, and then she never made it back to the planet. | Она оставила мне сообщение, но в газету не вернулась. |
But that was eons ago, and we've had so much contact since then, and you got Rory back in your life. | Но это же было сто лет назад, и с тех пор мы много общались, а в твою жизнь вернулась Рори. |
Mae lin came back when she discovered I'm actually a fire rabbit and she's an earth snake. | Мей Ли вернулась, когда выяснила, что, на самом деле, я - огненный заяц, а она - земляная змея. |
She's back with Fisher and I'm still in the dog house? | Она вернулась к Фишеру, а я все еще сижу на цепи? |
She would have been back already. | Она бы уже вернулась. |
If we're not back in an hour, sink the freighter and get home. | Если мы не вернемся через час, ты потопишь корабль и доберешься до дома. |
This case was active in 2011, so let's travel back in time to before the destruction of Aleppo. | Это дело было в 2011, так что давайте вернемся в прошлое до уничтожения Алеппо. |
Can I take you back to last Wednesday? | Давайте вернемся в прошлую среду? |
Let's go a little further back. | Давай-ка вернемся еще немного назад. |
Back to our issue. | Вернемся к нашему вопросу. |
It's good to have you back. | Это хорошо, что вы вернулись. |
Didn't know the nineties were back. | Я не знал, что девяностые вернулись. |
So everyone's back in the room, okay. | Так, все вернулись обратно в комнату, пожалуйста. |
You got straight back in the car and headed for home, but the customs post in Killeen is closed at night, isn't it, Billy? | Вы вернулись в машину и поехали домой, но таможенный пост в Киллине был закрыт ночью, не так ли, Билли? |
Why did you all move back here? | А почему тогда вернулись сюда? |
This certainly isn't how I expected things to go when you came back to town. | Не так я себе представляла твое возвращение в город. |
In August, there was a mass movement of Rwandan refugees in Burundi back to their home country. | В августе имело место широкомасштабное возвращение руандийских беженцев на родину из Бурунди. |
The document expressly states that "it foresees the return of the Albanian students and teachers back to schools". | В документе четко говорится, что "предвидится возвращение в школы албанских учащихся и учителей". |
From Monterrey to Doha: the way back to multilateralism? | От Монтеррея к Дохе: возвращение к многосторонности? |
So, coming back into June's life, everything you said to her... It's all a lie? | Значит, возвращение в жизнь Джун, всё, что вы ей сказали... это всё ложь? |
Moose, Sanchez, you cover the back. | Муз, Санчез, вы прикрываете сзади. |
I built it from two scooters so I have ended up with two engines, four-wheel drive, the four at the back and four-wheel steering, the four at the front. | Я построил его из двух скутеров, таким образом у него два двигателя полный привод, четыре сзади. и полноприводное рулевое управление, четыре спереди. |
Well, I think I'll check up in the back. | ладно, пойду проверю там сзади |
From now on, you sit in the back row. | Теперь ты будешь сидеть сзади. |
I'll put you on full-time dry cleaning duty And shove you to the back of the photo to hide your shame. | Ты будешь целый день заниматься чисткой одежды и на фото будешь сзади, чтобы спрятать твой позор. |
Roger, what are you doing back there? | Роджер, что ты там делал? |
When I look back at my life and see where it all went wrong, that's where I always end up. | Когда я смотрю на свою жизнь и вспоминаю, откуда все пошло не так, я всегда оказываюсь там... |
It's worth going back to the school one more time and taking a look. | Нужно ещё раз вернуться в школу и получше там осмотреться. |
Are you talking back there about something? | Вы там что-то говорите? |
We'll hammer a piton, stash our gear, and be back down for lunch. And? | Забьем крюк, оставим там снаряжение, и вернёмся вниз к обеду. |
You're the one who got me back in here. | Ты же сам меня обратно сюда привел. |
But I'll say this - Mr Moray will put the fight back into this place. | Но я скажу - мистер Морей будет сражаться за то, чтобы вернуться сюда обратно. |
But don't bother coming back here. | Не утруждайся возвращаться сюда. |
I hoped he'd have made his way back here. | ћы разделились. я наде€лс€, что ему уже удалось добратьс€ сюда. |
Well, when I stopped breathing, he lifted me onto the gurney, rushed me up here, and they brought me back as quick as they could. | Когда я перестал дышать он взвалил меня на плечи, примчал сюда и меня сразу же откачали. |
If we take her out of anesthesia and put her back under... | Если мы выведем ее из наркоза, а потом опять... |
He didn't care about the Maquis back then. | Он не заботился о маки, опять же. |
If Victor goes back to fourth grade, will he had to do another missions report? | Если Виктор опять пойдет в 4-й класс, значит, ему придётся делать доклад по другой миссии? |
You then hope that the earth moves in such a way as tobring the bones back up to the surface. | Ваше счастье, если слои почвы будут смещаться так, что вашикости окажутся опять на поверхности. |
So the Earth is cool, but what we really want to show are the spacecraft, so I'm going to bring the interface back up, and now you're looking at a number of satellites orbiting the Earth. | Земля - это здорово, но на самом деле мы хотим показать космические корабли, так что я опять выведу интерфейс, и теперь вы смотрите на несколько спутников, вращающихся вокруг Земли. |
There's an access gate to the alley in back. | Есть небольшие ворота, ведущие на задний двор. |
I'll slip out the back, OK? | Я выйду через задний ход, хорошо? |
She goes to the back, finds the door ajar, goes upstairs and finds Conlin dead from a gunshot wound to the head. | Она идет в задний двор, находит приоткрытую дверь, поднимается наверх и находит Конлина, убитого огнестрельным ранением в голову. |
Is there a back exit? | Здесь есть задний выход? |
Get the horses around back. | Лошадей на задний двор. |
He urged the international community to back UNHCR by contributing generously in pledging conferences. | Оратор настоятельно призывает международное сообщество поддержать УВКБ путем предоставления щедрых взносов на конференциях по их объявлению. |
Louis, Harvey might be upset about us, but encouraging people to go after him just so you can have his back is a huge mistake. | Луис, возможно, Харви расстроен из-за нас, но разрешать кому-то наезжать на него, чтобы ты мог его поддержать, - большая ошибка. |
Also, the intense interest in the issue of ozone depletion has enabled researchers to persuade their institutions to back essential studies on related matters. | Кроме того, большой интерес к проблеме разрушения озонового слоя позволил ученым убедить свои учреждения в необходимости поддержать важные исследования по взаимосвязанным вопросам. |
So far, the two Governments have avoided entering into discussions with rebel groups, arguing they should first lay down their arms and back up the reconciliation process. | До сих пор два правительства избегали диалога с повстанческими группами, заявляя, что они должны сначала сложить оружие и поддержать процесс примирения. |
Welcomes the setting up of the Bakkah Shipping Company and calls upon the shipping companies, private sector and individuals of the Member States to back up and support the Company in its effort to serve the Islamic Ummah. | приветствует создание Баккаской судоходной компании и призывает судоходные компании, субъектов частного сектора и отдельных лиц в государствах-членах поддержать эту компанию в ее усилиях по оказанию услуг исламской умме; |
This terror has set back the clock of progress in Nepal, a least developed country that was taking determined steps towards modernization. | Этот террор обратил вспять ход прогресса в Непале, одной из наименее развитых стран, которая делала решительные шаги в направлении модернизации. |
Dream, send me a sign turn back the clock give me some time | Сон, пошли мне знак как повернуть время вспять дай мне немного времени |
Part of me - turn back the clock, never meet that guy undercover in that bar in the first place, never take him to the hospital when he O.D.'d, never take his phone call. | Часть меня... хочет повернуть время вспять и никогда не встречать этого парня во время работы под прикрытием, никогда не отвозить его в госпиталь после передозировки, никогда не отвечать на его звонки. |
There is no going back. | Ты не можешь повернуть время вспять. |
To accomplish this task we believe that no effort must be spared to get the disarmament process back on track. | Мы считаем, что для выполнения этой цели необходимо приложить все усилия, чтобы не допустить обращения вспять процесса ядерного разоружения. |
Well, I'm not going back out there. | Что ж, я не собираюсь отступать. |
He convinced the tea consignees, two of whom were his sons, not to back down. | Он убедил грузополучателей чая, двое из которых были его сыновьями, не отступать. |
Colosseum has not been willing to back down so far. | "Колизей" пока не хочет отступать. |
Throughout 1813, the French were forced back and by early 1814, the British were occupying Gascony. | На протяжении 1813 года французы были вынуждены отступать и в начале 1814 года войска англичан оккупировали Гасконь. |
The Ferrets advance into Rabbiroo territory, and they're holding nothing back. | Хорьки прорвались на территорию Кроликов, и они не собираются отступать. |
Now can you step to the back, please? | А теперь вы не могли бы встать в конец очереди? |
I need you and Mr. Lord to get all of these passengers to the very back of the train. | Мне нужно, чтобы ты и мистер Лорд отвели всех пассажиров в самый конец поезда. |
But something like this - you turn your back on a murder and letting that suspect grow into an even more dangerous sociopath - that violates the code of silence. | Но вот происходит что-то подобное - вы отворачиваетесь от преступления и позволяете подозреваемому вырасти в ещё более опасного социопата - и круговой поруке наступает конец. |
I thought, in the back of my mind that, what if this is it? | глубоко в душе я думала, а если это конец? |
Okay, and the back end? | Хорошо, а конец сезона? |
It is absolutely necessary to back the Transitional Federal Government, in spite of the risks involved. | Крайне важно поддерживать Переходное федеральное правительство, несмотря на сопряженные с этим риски. |
I don't want to back a war, Judy. | Я не хочу поддерживать войну, Джуди. |
The sales were so disappointing that Citroën attempted to buy back and scrap each Birotor, as it did not want to support the model with spare parts. | Продажи были настолько неутешительны, что Citroën пытались выкупить и утилизировать каждый Birotor, так как она не хотели поддерживать модель запасными частями с окончанием производства. |
The military would support and back up the civilian police in case of disturbances, subject to specific arrangements. | Военный контингент будет поддерживать гражданскую полицию в случае возникновения беспорядков при условии конкретных договоренностей. |
We will configure a lab network so that REMOTEISA acts as a front-end firewall and then configure IP addressing information on both the the REMOTEISA and the ISALOCAL computers to support the back to back firewall configuration. | Мы настроим экспериментальную сеть таким образом, чтобы REMOTEISA действовал в качестве внешнего брандмауэра, а затем настроим IP-адресацию и на компьютере REMOTEISA, и на компьютере ISALOCAL, чтобы можно было поддерживать конфигурацию back to back firewall. |
Bart, I found a portal back to Earth. | Барт, я нашла обратный портал на Землю. |
I'll be back in the morning, but my flight's not till Thursday. | Я вернусь утром. А обратный рейс у меня лишь в четверг. |
Guys, there's a path back there. | Ребята, есть обратный путь. |
If you return on the two-thirty, you should be back in Richmond soon after three. | Если сядешь на обратный в 2:30, вернёшься в Ричмонд сразу после трёх. |
Sutcliffe later borrowed money from Kirchherr (his German girlfriend) for the airfare back to Liverpool in early January 1961. | Позже он занял деньги у Астрид Кирхгерр (своей немецкой подруги) на обратный билет в Ливерпуль - уехав из Германии в начале января 1961 года. |
And stopping them is your way of getting your own back? | Предотвращая это, Вы прикрываете свой тыл? |
They're coming at us from the back now! | Они заходят в тыл. Быстрей. |
You got my back, right? | Ты прикрываешь тыл, так? |
My man, my corner, just sitting back and letting it happen. | Мой тренер, мой тыл, спокойно допустил, что бы такое произошло. |
I still want patrols of the back country until we board ship. | Прикрывайте тыл, пока мы не погрузимся на корабли. |
He explained that during one of the tests, a force equivalent to 17 g had been applied to a seat with the result that the back of the seat had ended up in a horizontal position. | Он объяснил, что в ходе одного из испытаний к сиденью применялась сила, эквивалентная 17 г, в результате чего спинка сиденья была приведена в горизонтальное положение. |
c) the support or backrest shall be designed for the wheels or the back of the wheelchair to rest against the support or backrest in order to avoid the wheelchair from tipping over; | с) стойка или спинка сидений должны быть сконструированы таким образом, чтобы колеса или спинка инвалидной коляски опирались на эту стойку или спинку сидений для предотвращения опрокидывания инвалидной коляски; |
What has to do the back thing? | При чем здесь спинка? |
It looks like it's back as far as it goes, Rasputia. | Похоже, что спинка уже в крайнем положении, Распутия. |
I want everybody on this set to be aware that Mr. Jason Patric's seat back is missing. | Я хочу предупредить всех присутствующих: пропала спинка стула Джейсона Патрика. |
So, for the time being, my friend, you shall have to wear this rather wonderful back brace I constructed for Gordon. | Так что, друг мой, некоторое время ты будешь носить этот чудесный спинной корсет, который я сделал для Гордона. |
Another cut is made through the vertebral column severing the back bone. | Другой отруб получают через спинной хребет, отделяя позвоночник. |
This is a large fan-shaped muscle lying form the dorsal or back region just over the ribs down (ventral) towards the sternum or brisket. | Отруб представляет собой веерообразную мышцу, располагающуюся от спинной или боковой зоны сразу же над нижними (брюшными) ребрами в направлении грудины или грудной кости. |
Its first dorsal fin has 39 to 43 rays from front to back. | Первый спинной плавник имеет от 39 до 43 лучей. |
It has two or three thorns on the middle of the back, a row of 12-55 (usually 13-17) thorns along the midline of the tail, and an interdorsal thorn. | Имеются два или три шипа на середине спинной стороны, ряд из 12-55 колючек (обычно 13-17) вдоль средней линии хвоста и шип между спинными плавниками. |
Imagine that this is the back of your eye, okay? | Представьте себе, что это - задняя часть глаза. |
During the late 1980s and early 1990s, the back of the grandstand roof at Mount Smart was used for Bungee jumping. | В конце 1980-х и начале 1990-х годов задняя часть трибуны на Маунт Смарт использовалась для банджи-джампинга. |
The back part is missing; in its preserved state it has a length of 192 millimetres; the total length in a complete state was estimated at 201 millimetres. | Задняя часть отсутствует; в консервированном виде он имеет длину 192 миллиметра; общая длина в полном состоянии оценивается в 201 миллиметр. |
4.9. Tilt the back pan forward against the forward stop and draw the 3D H machine away from the seat-back using the T-bar. | 4.9 Задняя часть основания туловища наклоняется вперед до остановки и объемный механизм определения точки "Н" отводится от спинки сиденья с помощью Т-образного шарнира. |
You have the middle area, where the temporal lobe might be, in here, and the posterior portion, where the maintenance functions are in the back. | Здесь вы видите среднюю область, височная доля расположена примерно здесь, и задняя часть, с основными функциями обеспечения жизнедеятельности, расположена сзади. |
All you've got is the shirt on your back. | У тебя только и осталась, что эта рубашка. |
I need the shirt off your back. | Мне нужна твоя рубашка. |
But, much like Tim Dunlear, I'd like to do whatever it takes to help you, so, here, the shirt off my back. | Но я, следуя примеру Тима Данлера сделаю все возможное, чтобы помочь тебе, так что вот, последняя рубашка. |
I'm a poor man's son from across the railroad track The only shirt I own is hanging on my back | Я сын бедняка, живущего рядом с железной дорогой единственная рубашка, которая у меня есть, прикрывает мою спину |
Since we have now deprived you of your access to a living... this shirt on your back will be of no value to you. | Поскольку мы лишили вас возможности зарабатывать на жизнь, эта рубашка не будет иметь для вас никакой ценности. |
Make sure you take the back off, check between the cardboard backing and the picture. | Убедись, что снял задник картины, проверь между ним и картиной. |
No, I just slid under the flat back where the animals go. | Нет, я просто пролез под задник, там, где проходят животные |
I threw your slip-on's out, the back's had gone. | Тапки я выкинула, у них задник отлетел. |
Appendix 4 Page 4.2: Landscape format, French, Back | Стр. 4.2: Горизонтальный формат, французский язык, оборотная сторона |
But there's a back end to that that's kind of different, too. | Но есть и оборотная сторона этой непохожести. |
Modernization of corporate identity of "Tanuki" restaurant network, business card: back. | Модернизация фирменного стиля сети ресторанов "Тануки", визитка: оборотная сторона. |
The first one is a polyanionic segment, which basically acts as a non-stick backing like the back of a sticker. | Первый - полианионный сигмент, который в основном действует как неадгезивная часть, словно оборотная сторона стикера. |
The first one is a polyanionic segment, which basically acts as a non-stick backing like the back of a sticker. | Первый - полианионный сигмент, который в основном действует как неадгезивная часть, словно оборотная сторона стикера. |
I took a nice strip from Sidney Walden's back so that I could finish the spine. | Я взял отличный кусок со спины Сидни Уолдена, для того, чтобы я смог закончить корешок книги. |
The inventive stiffened cover consists of a shelf back and a book cover. | Поставленная задача решается тем, что обложка для жесткого переплета, имеет в своем составе корешок и переплетную крышку в виде двух сторонок. |
I'm not wearing "Kubo Gynecology" on my back | Я не стану носить на спине надпись "Гинекология Кубо"! |
That it represents a man carrying his old parent on his back, Mother. | Почтительный сын будет носить на спине состарившихся родителей, вместо того, чтобы подавать им трость, матушка. |
Ow! Take your ass back to Chicago. | Тащи свой зад обратно в Чикаго. |
How fast were you going when you rammed the back of Peterson's car? | А как быстро ехала ты, когда врезалась в зад машины Питерсона? |
SOMEBODY SLAMS INTO THE BACK OF MY CAR. I GO RIGHT INTO THE DIVIDER AT 70 MILES AN HOUR. | Кто-то въезжает мне в зад и я лечу на разделитель полос на скорости 100 км в час |
Thinking back on how he flattered Suwa-dono, it seems he's taken a liking to the inspector this time | Вспоминая то, как он лизал зад господину Сува, кажется, у него есть шансы. |
The back end crates away like a rear-wheel-drive car. | зад заносит как на заднем приводе |