| Put your gun down at the door and step back where you are. | Положите пушку у двери и идите обратно. |
| And I took a picture, and then I just put it back. | Я сделала фото, а потом положила обратно. |
| So we get them back on the reservation. | Тогда мы отправим их обратно в резервацию. |
| I'm determined to bring Zoe back to the real world. | Я намерен вернуть Зои обратно в реальный мир. |
| The creature's moving back toward the Number 2 impulse Vent. | Существо движется обратно к импульсионному вентилю. |
| Take five steps back and you're sitting on the sofa. | Сделай пять шагов назад и сядь на диван. |
| The harder the slap, the faster they run back. | Чем сильнее пощечина, тем быстрее он назад приползет. |
| Supposedly underwent a jailhouse conversion a few years back. | Предположительно побывал в исправительной колонии несколько лет назад. |
| You'll get it all back when you and Phillip are married. | Ты получишь все назад, когда выйдешь замуж за Филиппа. |
| I'm going to head back to Boston. | Я же возвращаюсь назад в Бостон. |
| When I got back, the kid was dead. | Когда я вернулся, мальчик был мертв. |
| You've been so quiet since you got back. | Ты такой тихий, как вернулся. |
| He's not been back to Downton for two reasons. | Он не вернулся в Даунтон по двум причинам. |
| You remember the day I came back to Harlan? | Помнишь день, когда я вернулся в Харлан? |
| Not one of them came back for me! | Никто из них не вернулся за мной! |
| He had a bad back, and he slept on his side facing out, and I'd sleep with my back next to his. | У него была больная спина, и он спал ко мне спиной, и я спала спиной к его спине. |
| Your back, what's on it? | Ваша спина, что с ней? |
| So how's your back, Esther? | Ну, как твоя спина, Эстер? |
| His back's against the wall, his feet are on the ground. | Его спина прижата к стене, Его ноги на земле. |
| I've got back problems. | У меня спина больная. |
| It is our job to bring her back to the world. | Наша задача - вернуть ее в мир. |
| I hope you're calling to give me my $250 back. | Надеюсь, Вы звоните, чтобы вернуть мне 250 долларов. |
| I would... I would love to try and win you guys back. | Я бы... я бы с удовольствием попытался вернуть их хорошее расположение. |
| Look we're doing everything we can to get them back and I promise you Mr. Ryder, we will. | Послушайте, мы делаем все возможное что бы вернуть их и я обещаю Вам мистер Райдер, мы это сделаем. |
| I wanted our home back, so I'm going to live there, and the two of you, you can stay here together and rot. | Я хотел вернуть наш дом, я собираюсь жить там а вы двое, можете остаться здесь вместе и сгнить. |
| "And, I hope, back to each other." | И, надеюсь, вы снова сблизитесь . |
| You're rich, you're famous, and you're clean again and you're back here to record new songs. | Ты богат, знаменит и снова трезв... И вернулся, чтобы записать новые песни. |
| I get my cast off soon, and then it's back to training, training, training. | Скоро мне снимут гипс, и снова начнутся тренировки, тренировки, тренировки. |
| Because we want you to get your word back, right? | Мы же хотим что бы тебе снова верили? |
| And we can tell beforehand that soon after he satisfies his unwarranted worries about the manner in which the repatriation process is carried out he would come and report back new worries about the future prospects of those repatriated. | И мы можем сказать заранее, что вскоре после того, как он снимет свое неоправданное беспокойство по поводу того, как проходит процесс репатриации, он снова вернется к этому вопросу и будет сообщать о новых тревогах относительно дальнейших перспектив репатриированных. |
| So I figured I'd wait and tell him when he gets back. | Я решила всё ему рассказать, когда он вернется. |
| As a favor, but I do think that he is finally admitting that his wife isn't coming back, but, I do see that he still hasn't given up hope. | Ради интереса, но, я думаю, что он, наконец, признал, что его жена не вернется назад, но надежда в нем все еще живет. |
| What do you mean when he comes back? | Что значит когда он вернется? |
| When's he due back? | В котором часу он вернется? |
| He'll be back on the 23rd. | Он вернется 23-го числа. |
| When I went back to Niki's room... | Когда я вернулась к Ники в комнату... |
| She came back in today in acute liver failure with acute cerebral edema. | Она вернулась сегодня с острой печёночной недостаточностью, и с сильным отёком мозга. |
| One day you'll understand why I came back and why he built the room. | Однажды, ты поймешь, почему я вернулась, и зачем он создал ту комнату. |
| But then she went back. | Но потом она вернулась. |
| She'd been out, she came back. | Она уходила, она вернулась. |
| No, we're going back to the office. | Нет, мы вернемся в офис. |
| So, again, going back to this - the idea that a tiny human gesture dictated the design of this product. | Итак, вернемся еще раз к этой идее: простой жест гуманности определил вид прибора. |
| Just like we thought we'd find that mountain of gold and come right back here to Hoyt City. | Так же, как мы думали, что найдем гору золота, и вернемся обратно в город Хойт. |
| We'll meet back at my place to prep for the hearing. | Когда вернемся, надо будет узнать кого подозревают во всем этом. |
| (SALVADOR) Fine, back to the "Guernica". | Ладно, вернемся к "Гернике". |
| Minor little speed bump, but we're back on track. | Немного сбавили скорость, но уже вернулись к прежнему ритму. |
| It's good to have you back, sir. | Это хорошо, что вы вернулись, сэр. |
| We just really didn't know where to go or what to do so... we ended up back at Baze's bar. | Мы просто на самом деле не знали куда нам идти и что нам делать и мы... и мы закончили тем, что вернулись в бар Бейза. |
| And then we went out to buy a car seat to bring her home, and when we got back to the hospital, the... social worker was waiting for us outside the nursery. | Потом мы ушли за креслом в машину, чтобы отвезти ее домой, а когда вернулись в больницу, возле детской нас ждал социальный работник. |
| We're back to square one. | Мы вернулись к началу. |
| For may Kosovo Albanians it will be painful to alter their expectations and revert back to a main goal of "substantial autonomy". | Для многих косовских албанцев возвращение к "значительной автономии" как к главной цели станет болезненным крушением их надежд. |
| In instances where women initiate divorce, they are required to pay back the dowry and relinquished custody of the children begotten from the union. | В случаях, когда женщины являются инициаторами развода, от них требуются возвращение приданого и отказ от опеки над детьми, рожденными в данном брачном союзе. |
| Thanks for saving my life and getting me back home! | Спасибо за спасение моей жизни, и за возвращение меня домой. |
| It was emphasized that bringing the State back in without repeating the mistakes of the past would be at the centre of efforts to move towards sustainable agriculture. | Подчеркивалось, что возвращение государства без повторения ошибок прошлого будет составлять основное содержание усилий по продвижению к устойчивому сельскому хозяйству. |
| That is, the secured creditor may "repledge" the encumbered asset as long as the debtor's right to get the asset back when it fulfils its obligation is not impaired. | Иными словами, обеспеченный кредитор может "перезакладывать" обремененные активы, если это не затрагивает права должника на возвращение таких активов, когда он выполняет свое обязательство. |
| The kitchen is back there with... | Кухня там, сзади, с... |
| Missile detectors, front and back! | Спереди и сзади детекторы пуска ракет. |
| If he's alive, he's out back. | Если он ещё жив - он сзади, заходите. |
| They're very leaky at the back. | Сзади они фигово смотрятся. |
| You'll be more comfortable in the back. | Вам будет удобнее сзади. |
| So, tomorrow, just before closing, I will make an opportunity to sneak into the back of the Stores and unlock the back door so that we can skulk in after dark. | Так вот, завтра, перед закрытием, я найду возможность пробраться к черному входу Универмага и открыть его, чтобы мы могли спрятаться там после наступления темноты. |
| Blackwell made several trips back to Britain to raise funds and to try to establish a parallel infirmary project there. | Элизабет несколько раз съездила в Англию для сбора средств, пытаясь создать там ещё один лазарет. |
| So the kid in the bookcase back there... | Значит ребенок в книжном шкафу там... |
| She's working at a car shop back where we used to live, in Atlanta. | Она работает в автомагазине, там, где мы раньше жили, в Атланте. |
| Who the hell else do we have back there? | А кто там еще у нас есть? |
| It feels so strange knowing I won't be coming back. | Это так странно, знать, что я не вернусь сюда. |
| Maybe being back here on campus will help you remember. | Возможно, возвращение сюда поможет тебе вспомнить. |
| And we'll be back with a search warrant for the contents of that locker. | И мы вернёмся сюда с ордером на обыск, чтобы осмотреть содержимое этого шкафчика. |
| No, you'll get the car, you'll come straight back here. | Нет, купишь машину - и сразу сюда! |
| The copilot, we need you bring him back here. | Приведите его сюда. Зачем? |
| And we are back to the beginning, with nothing. | А мы - опять в начале, и у нас нет ничего. |
| And I thought maybe you were coming back around, and we could be friends again. | И мне показалось, что всё может быть по-прежнему, мы могли бы опять стать друзьями. |
| Thus, with the help of the Nsm protocol it is possible to know when a client is restarting. Nsm frees every client's locks before giving them back. | С помощью Nsm протокол получает информацию о начале работы клиента, соответственно снимаются все блокировки для осуществления доступа и если он происходит - ресурс опять блокируется. |
| Looks like you're back to being Wilfred. | Похоже, Уилфред опять ты. |
| Going back in six weeks. | И через 6 опять вернусь туда. |
| Always takes back seat to her volunteer work. | Всегда задвигается на задний план по сравнению с ее волонтерством. |
| I'll check out back. | Я проверю задний двор. |
| He's going around the back! | Он уходит через задний вход! |
| This has forced productive research laboratories to close, putting potentially life-saving research - like that on an Ebola vaccine - on the back burner. | Это заставило закрыться научно- исследовательские лаборатории, временно прекратив и отодвинув на задний план, потенциально жизненно важные исследования - например, как разработка вакцины против Эболы. |
| Back door's broken, too. | Задний дверь тоже поломан. |
| That's why you have sisters to fall back on when things get hard. | Вот для чего тебе сестры, чтобы поддержать, когда становится тяжело. |
| When a resolution failed to uphold the very Convention that it sought to implement, the Group could not take a back seat. | Когда резолюция не способна поддержать Конвенцию, на осуществление которой она направлена, Группа не может остаться в стороне. |
| I'd like to back you up, but it sounds like it was pretty precious. | Хотел бы тебя поддержать, но, кажется, и правда довольно классно. |
| Sorry I wasn't there to back you up. | Прости, я не смог тебя тогда поддержать. |
| so you want to back me for senate running against your son. | Так вы хотите поддержать меня в сенате? - Выступаете против своего сына? |
| To turn back would jeopardize the long-term strategic interests of both countries for short-term political expediency. | Поворот вспять поставит под угрозу долговременные стратегические интересы обеих стран ради кратковременной политической выгоды. |
| or fly fast enough and turn back time... | или быстро пролететь и повернуть время вспять... |
| Part of me - turn back the clock, never meet that guy undercover in that bar in the first place, never take him to the hospital when he O.D.'d, never take his phone call. | Часть меня... хочет повернуть время вспять и никогда не встречать этого парня во время работы под прикрытием, никогда не отвозить его в госпиталь после передозировки, никогда не отвечать на его звонки. |
| Ryan star: dream, send me a sign turn back the clock give me some time I need to break out and make a new name let's open our eyes to the brand-new day | мечта, дай мне знак поверни время вспять дай мне немного времени мне нужно сбежать и поменять имя давайте откроем глаза в новый день |
| Ryan star: dream, send me a sign turn back the clock give me some time | мечта, дай мне знак поверни время вспять дай мне немного времени мне нужно сбежать и поменять имя давайте откроем глаза в новый день |
| Japan realized, for the first time, that they could lose and began to pull back. | Япония впервые осознала, что может проиграть,... и стала отступать. |
| Although it was necessary to take account of the legitimate concerns of some countries with regard to the impact of the Kyoto Protocol on domestic welfare, it was undesirable to step back from the global threat of climate change. | Хотя учитывать законную обеспокоенность некоторых стран в отношении последствий реализации Киотского протокола для их внутреннего благополучия необходимо, отступать перед глобальной угрозой изменения климата нежелательно. |
| And I promised myself I would never back down like that again, and I'm sorry if that embarrasses you sometimes. | Я пообещал себе, что никогда больше не буду так отступать, и прости, если тебя это порой смущает. |
| Hit them hard one-on-one, and fall back to the bridge. | Будем сражаться один на один и отступать к мосту. |
| 'Well, that was a disaster, but can't back down now.' | 'Ну, получилось кошмарно, но отступать некуда.' |
| In the back on the left, please. | Туда, в самый конец налево, пожалуйста. |
| Get to the back of the train! | Так, валим в другой конец поезда! |
| Filming was pushed back to late 2002, and then to late 2003. | Съёмки фильма были перенесены на конец 2002 года, а затем на конец 2003 года. |
| Or I'm back in prison for the rest of my life, and that's it for me! | Или я окажусь за решеткой! На этот раз уже пожизненно! И мне конец! |
| Get in the back, please. | Иди в конец очереди. |
| Why would she back George instead of you? | С чего вдруг ей поддерживать Джорджа, а не тебя? |
| Moreover, it can back up private firms by providing standards, information, scientific knowledge and facilities. | Кроме того, оно может поддерживать частные компании путем разработки стандартов, передачи информации, научных знаний и других средств. |
| I think I've got to back up the DEA on this one. | Я думаю, я собираюсь поддерживать УБН в этом. |
| For its part, Kuwait will continue to back the Lebanese people in their efforts to reconstruct and rehabilitate their homeland. | Со своей стороны, Кувейт будет и впредь поддерживать ливанский народ в его усилиях по восстановлению своей родины. |
| If we turn the implant back on we keep him alive another week or two. | Если мы включим имплантант, мы сможем поддерживать его живым неделю или две. |
| I think we should save the spray for the way back. | Думаю, надо приберечь веселящий газ на обратный путь. |
| She'll hold her little surgery tomorrow and be on the train back to Sodom before sundown. | Завтра она проведёт свой маленький приём и сядет на обратный поезд до Содома ещё до заката. |
| How much for a ticket back to Miami? | Сколько стоит обратный билет до Майами? |
| The opposite is happening - many Serbian families are coming back to Kosovo to build their future in their country. | Наблюдается как раз обратный процесс - многие сербские семьи возвращаются назад в Косово, с тем чтобы строить свое будущее в своей стране. |
| I can't make it through Without a way back into love | Мне поможет лишь К любви обратный путь |
| Main cavalry unit, put the front team in the back | Конница, переместить передовой отряд в тыл! |
| You will return with me immediately to the back line. | Вы немедленно вернётесь со мною в тыл! |
| You don't think I got your back? | То есть, я не прикрою твой тыл? |
| Somebody's got your back? | Чтобы кто-то прикрыл твой тыл? |
| Watch your back, Akron. | Прикрывай свой тыл, Кливленд. |
| This one's dry, but the back of the seat in front of it is wet. | Такое же мокрое. но спинка кресла впереди всё же мокрая. |
| What has to do the back thing? | При чем здесь спинка? |
| The back with the armrests can additionally be displaced vertically with a second step t2. | Спинка с подлокотниками смонтированы с возможностью дополнительной переустановки относительно установленного с шагом t2. |
| It looks like it's back as far as it goes, Rasputia. | Похоже, что спинка уже в крайнем положении, Распутия. |
| The four legs and claws were those of a huge grizzly and the back and sides ornamented with immense claws. | Четыре лапы с когтями были от этих огромных гризли, и спинка с боками тоже были украшены огромными когтями. |
| So, for the time being, my friend, you shall have to wear this rather wonderful back brace I constructed for Gordon. | Так что, друг мой, некоторое время ты будешь носить этот чудесный спинной корсет, который я сделал для Гордона. |
| Delete cut "Back 5100". | исключить отруб "Спинной отруб 5100"; |
| The Back shall consist of the intact loin and rack. | Спинной отруб состоит из соединенных спинной части и передка туши. |
| Its first dorsal fin has 39 to 43 rays from front to back. | Первый спинной плавник имеет от 39 до 43 лучей. |
| Constrain the back pan to rotate about the R-point. Rotate the force vector direction with the back pan. | Заставить спинной элемент повернуться вокруг точки R. Повернуть вектор силы в направлении, соответствующем повороту спинного элемента. |
| The neck skin and back are removed. | Кожа шейки и задняя часть удаляются. |
| The back of the skull showed a fracture as though from the blow of a heavy instrument. | Задняя часть черепа была раздроблена, как от удара тяжелым инструментом. |
| Well, the back of his skull is completely obliterated. | Так, задняя часть черепа полностью разбита. |
| And he knows the caiman's most vulnerable point the back of its skull. | И он знает, что наиболее уязвимое место каймана это задняя часть черепа. |
| You have the middle area, where the temporal lobe might be, in here, and the posterior portion, where the maintenance functions are in the back. | Здесь вы видите среднюю область, височная доля расположена примерно здесь, и задняя часть, с основными функциями обеспечения жизнедеятельности, расположена сзади. |
| I need the shirt off your back. | Мне нужна твоя рубашка. |
| But, much like Tim Dunlear, I'd like to do whatever it takes to help you, so, here, the shirt off my back. | Но я, следуя примеру Тима Данлера сделаю все возможное, чтобы помочь тебе, так что вот, последняя рубашка. |
| If this shirt brings back special memories to you, | Если эта рубашка сколыхнёт важные для меня воспоминания, |
| CLOTHING - Blue serge suit; blue handkerchief with "A.V."; belt with gold buckle; brown boots with red rubber soles; brown flannel shirt; "J.J.A." on back of collar. | ОДЕЖДА - Синий саржевый костюм; голубой платок с вышивкой «A.V.»; ремень с золотой пряжкой; коричневые сапоги на красной резиновой подошве; коричневая фланелевая рубашка, с вышивкой «J.J.A.» на задней части воротника. |
| Since we have now deprived you of your access to a living... this shirt on your back will be of no value to you. | Поскольку мы лишили вас возможности зарабатывать на жизнь, эта рубашка не будет иметь для вас никакой ценности. |
| Make sure you take the back off, check between the cardboard backing and the picture. | Убедись, что снял задник картины, проверь между ним и картиной. |
| No, I just slid under the flat back where the animals go. | Нет, я просто пролез под задник, там, где проходят животные |
| I threw your slip-on's out, the back's had gone. | Тапки я выкинула, у них задник отлетел. |
| Appendix 4 Page 4.2: Landscape format, French, Back | Стр. 4.2: Горизонтальный формат, французский язык, оборотная сторона |
| But there's a back end to that that's kind of different, too. | Но есть и оборотная сторона этой непохожести. |
| Modernization of corporate identity of "Tanuki" restaurant network, business card: back. | Модернизация фирменного стиля сети ресторанов "Тануки", визитка: оборотная сторона. |
| The first one is a polyanionic segment, which basically acts as a non-stick backing like the back of a sticker. | Первый - полианионный сигмент, который в основном действует как неадгезивная часть, словно оборотная сторона стикера. |
| The first one is a polyanionic segment, which basically acts as a non-stick backing like the back of a sticker. | Первый - полианионный сигмент, который в основном действует как неадгезивная часть, словно оборотная сторона стикера. |
| I took a nice strip from Sidney Walden's back so that I could finish the spine. | Я взял отличный кусок со спины Сидни Уолдена, для того, чтобы я смог закончить корешок книги. |
| The inventive stiffened cover consists of a shelf back and a book cover. | Поставленная задача решается тем, что обложка для жесткого переплета, имеет в своем составе корешок и переплетную крышку в виде двух сторонок. |
| I'm not wearing "Kubo Gynecology" on my back | Я не стану носить на спине надпись "Гинекология Кубо"! |
| That it represents a man carrying his old parent on his back, Mother. | Почтительный сын будет носить на спине состарившихся родителей, вместо того, чтобы подавать им трость, матушка. |
| You always have your partner's back. | Ты должен всегда прикрывать зад напарника. |
| Well, if you see him, tell him to get himself back here. | Если ты его увидишь, скажи ему, чтобы тащил свой зад домой. |
| Could you get an ostrich egg and push it back up its bottom? | А можно взять страусиное яйцо и запихнуть обратно ему в зад? |
| Oh, my back! - Fuck you! | ќ мо€ спина! - ѕоцелуй мен€ в зад! |
| Oh, before you go, remember that oddball that worked for the doc back at Memorial, the one that was, you know, bringing up the rear with Dr Greathouse? | Не уходите, помните эту странную особу, которая работала в Мемориальной больнице, которая говорила про зад с доктором Грейтхаузом? |