| You mean admission that he was abducted. | Ты подразумеваешь признание в том, что он был похищен. |
| The staff member's early admission of misconduct and full cooperation with the investigation were taken into account in determining the disciplinary measure. | При определении дисциплинарного взыскания были приняты во внимание раннее признание сотрудником своего проступка и всестороннее содействие расследованию. |
| A child's admission of responsibility must never be obtained through undue pressure or coercion. | Ни при каких обстоятельствах нельзя получать от ребенка признание вины посредством незаконного давления или принуждения. |
| When I drove Sergeant Benson to the hospital, she made a spontaneous admission to me about the shooting. | Когда я вез сержанта Бенсон в больницу, она сделала признание о стрельбе. |
| That sounds like an admission of guilt, Counselor. | Похоже на признание вины, Советник. |
| I'll take that as an admission of guilt. | Я принимаю это как признание вины. |
| It's not an admission of guilt. | Но это же не признание вины. |
| The only information I got from the Kents was the earth-shattering admission that Clark hates peas. | Единственную информацию, которую я получила от Кентов было сногсшибательное признание, что Кларк ненавидит горох. |
| To all law-enforcement entities, this is not an admission of guilt. | Всем органам правопорядка, это не признание вины. |
| Only you could turn a bloke being caring into an admission of guilt. | Только ты можешь превратить заботу мужа в признание вины. |
| And it can also be perceived as an admission of guilt. | Извинения можно расценить как признание вины. |
| Even a simple expression of sympathy could be construed as an admission of guilt. | Даже простое выражение сочувствия может быть истолковано как признание вины. |
| I'm putting together a deal that will give his son a better life, in return for his full admission. | Я составляю сделку, которая обеспечит его сыну лучшую жизнь в обмен на полное признание. |
| Early admission to Georgetown and Michigan. | Раннее признание в Джорджтаун и Мичиган. |
| And hearing his admission... Be overcome with rage. | И слушая его признание быть переполненным гневом. |
| Each new lie in advertising... is also the admission of the preceding lie. | Каждая новая ложь рекламы - это также признание её предыдущей лжи. |
| You should know that people usually take silence as an admission of guilt. | Вы должны знать, что люди обычно воспринимают тишину как признание себя виновным. |
| And I think we both thought that that was a rather inflammatory admission. | И, думаю, нам обоим показалось, что это было довольно провокационное признание. |
| This sure looks to me like an admission of guilt. | Для меня это выглядит как признание вины. |
| I submit the admission is moot. | Я утверждаю, что данное признание спорно. |
| The admission is acknowledged with obvious resentment and uncalled-for caveats, omissions and "rationalizations". | Это признание делается с явным недовольством и сопровождается неуместными оговорками, недомолвками и «аргументациями». |
| Defendants can submit an acknowledgement of service, defence, part admission or counterclaim online. | Ответчики могут направлять подтверждение вручения, возражения по иску, частичное признание или встречный иск в интерактивном режиме. |
| An admission of guilt and a guarantee that you'll obtain treatment before working again. | Признание вины, и гарантии что вы пройдете лечение, перед возвращением не работу. |
| That sounds like an admission of guilt to me. | Звучит как признание своей вины, как по мне. |
| Also, I want to remind you that the admission my client will be making... | Также хочу вам напомнить, что признание, которое сделает мой клиент... |