Английский - русский
Перевод слова Zaire
Вариант перевода Заира

Примеры в контексте "Zaire - Заира"

Примеры: Zaire - Заира
Two meetings at the ministerial level, involving Zaire, Rwanda and UNHCR, were held at Geneva in September and December 1995. Два совещания на уровне министров с участием Заира, Руанды и УВКБ были проведены в Женеве в сентябре и декабре 1995 года.
The State party therefore considers it incumbent upon asylum seekers from Zaire to demonstrate that specific facts and circumstances apply in their particular case to justify that risk. В этой связи государство-участник считает, что беженцы из Заира, ходатайствующие о предоставлении убежища, должны доказать, что существующие в их случае конкретные факты и обстоятельства указывают на наличие подобной угрозы.
The Governments of both Zaire and Rwanda recently admitted that the situation in the border zone had deteriorated and each has accused the other of involvement. Правительства Заира и Руанды недавно признали, что положение в пограничной зоне ухудшилось, и оба правительства обвиняют друг друга в соучастии.
However, cease-fire negotiations remained stalled until the fall of Gisenyi on 17 July, by which time over a million Rwandese refugees had crossed into Zaire. Однако переговоры о прекращении огня так и не сдвинулись с места до падения 17 июля Гисеньи, и к этому времени более миллиона руандийских беженцев перешло на территорию Заира.
These, in turn, were countered by accusations from Zaire of attempts by Rwandan agents to assassinate the Zairian Chief of Army Staff at Goma airport. В ответ на это Заир выдвинул обвинения в том, что руандийские агенты пытались убить в аэропорту Гомы начальника штаба армии Заира.
Civilian police observers also continued to assist United Nations agencies, non-governmental organizations and human rights monitors in supporting humanitarian operations, especially during the forced repatriation of Rwandese refugees from Zaire. Гражданские полицейские наблюдатели также продолжали оказывать помощь учреждениям Организации Объединенных Наций, неправительственным организациям и наблюдателям по вопросам прав человека в деле оказания поддержки гуманитарным операциям, особенно в период насильственной репатриации руандийских беженцев из Заира.
However, during all of 1996, less than 15,000 of those Rwandans who had fled in 1994 returned home from Zaire and the United Republic of Tanzania, leaving 1.6 million people behind. В то же время за весь 1996 год менее чем 15000 руандийцев, бежавших в 1994 году, вернулись в свою страну из Заира и Объединенной Республики Танзании, т.е. в этих странах остаются 1,6 млн. человек.
Meetings of the Sub-commission shall be held in the territory of Zaire or Rwanda or, where necessary, in that of a third country. Заседания Подкомиссии будут проводиться на территории Заира или Руанды, или же, в случае необходимости, в какой-либо третьей стране.
At the seventh meeting the delegations of Congo and Zaire submitted the study they had been requested to carry out at the fourth meeting in 1994. На седьмом совещании делегации Конго и Заира представили исследование, которое им было предложено подготовить на четвертом совещании в 1994 году.
While one fourth of them remain displaced inside Burundi, the remaining 700,000 are scattered throughout Rwanda, the United Republic of Tanzania and Zaire. Около одной четверти этих перемещенных лиц осели в Бурунди, остальные же 700000 оказались разбросанными по территории Руанды, Объединенной Республики Танзании и Заира.
The combination of a crumbling central Government and nationwide looting has virtually destroyed Zaire's fragile system of social services, with the health sector most affected. Разваливающееся центральное правительство и разграбление страны в общенациональном масштабе фактически способствовали разрушению хрупкой системы социального обслуживания Заира, при этом в наибольшей степени пострадал сектор здравоохранения.
But these measures and the Government's recovery plan as a whole can be effective only if they are supported by strengthened cooperation between Zaire and its bilateral and multilateral partners. Но эти меры, равно как и план правительства по восстановлению страны в целом, могут стать эффективными только в том случае, если они будут поддержаны укреплением сотрудничества Заира с его двусторонними и многосторонними партнерами.
The continued fighting in the region posed a threat to the citizens of Burundi, Rwanda and Zaire, particularly to refugees. Продолжение военных действий в этом регионе представляет угрозу для жителей Бурунди, Руанды и Заира и особенно для беженцев.
The representative of Zaire said that while his country was aware of IASs, it found it difficult to apply them. Представитель Заира заявил, что, хотя его страна имеет представление о МСУ, их применение связано с определенными трудностями.
For instance, following its consideration of the periodic reports of Zaire, the Committee in its concluding observations, expressed its great concern regarding attacks and widespread discrimination against Rwandan and Burundian refugees. Например, после рассмотрения периодических докладов Заира Комитет в своих заключительных замечаниях выразил большую тревогу в связи с нападениями на руандийских и бурундийских беженцев и широко распространенной дискриминацией в отношении их.
Between 15 November and 31 December 1996, more than 1 million Rwandans returned to their country from camps in Zaire and Tanzania. За период с 15 ноября по 31 декабря 1996 года в страну вернулось около 1 млн. руандийцев, размещавшихся в лагерях Заира и Танзании.
The Rwandan authorities initially arrested small numbers of returnees from Zaire and, in some cases, returnees were detained or turned themselves in for their own protection. На начальном этапе руандийские органы арестовывали небольшое число репатриантов, возвращающихся из Заира, и в ряде случаев они помещались под стражу или сами просили задержать их из соображений личной безопасности.
As in the case of returnees from Zaire, a number of the detainees had turned themselves in out of fear for their personal safety. Как и в случае с репатриантами, прибывшими из Заира, ряд задержанных лиц сами попросили поместить их под стражу, поскольку опасались за свою безопасность.
The Rapporteur has studied these reports, as well as those from various political and religious figures in Zaire and abroad, reflecting their horror at what has occurred. Докладчик изучил эти заявления вместе с заявлениями различных политических и религиозных деятелей, как из Заира, так и из других стран, в которых говорится о том, что происходящие события приводят их в ужас.
They were immediately turned back by the army and took the road for Rwanda, like the refugees from Zaire a month earlier. Очень скоро они были остановлены и повернуты назад армией и вновь двинулись в направлении Руанды, как и беженцы из Заира месяцем ранее.
And what are the real reasons why Uganda sent its own troops into Zaire? И в чем же состоят подлинные причины, побудившие Уганду задействовать свои собственные вооруженные силы против Заира?
It is, nevertheless, surprised that it was not until the Banyamulenge refused to submit passively to extermination in September 1996 that Zaire woke up. Тем не менее она удивлена тем, что для пробуждения Заира потребовалось, чтобы баньямуленге отказались безропотно подвергнуться истреблению в сентябре 1996 года.
Zaire continues to be a place of refuge and a location favoured by mercenaries who, working alongside UNITA, kill women, children and innocent peasants every day. Территория Заира продолжает оставаться местом базирования и удобным перевалочным пунктом для наемников, которые совместно с силами УНИТА каждый день убивают ни в чем не повинных сельских жителей, женщин и детей.
Operations to expel Rwandan refugees living in Zaire were, it seems, launched unexpectedly by the Zairian authorities on the morning of Saturday 19 August 1995. Осуществление операций по выдворению руандийских беженцев, находившихся в Заире, было начато политическими властями Заира, как представляется, неожиданно утром в субботу, 19 августа 1995 года.
In addition, one Commissioner visited Rwanda a number of times in August and September to maintain official and unofficial contacts, inspect captured weapons and interview prisoners captured in cross-border incursions from Zaire. Кроме того, один из членов Комиссии несколько раз приезжал в Руанду в течение августа и сентября для поддержания официальных и неофициальных контактов, осмотра захваченного оружия и бесед с пленными, взятыми во время вторжений через границу с территории Заира.