The first meeting of the London Club took place in 1976 in response to Zaire's debt payment problems. |
Первые заседания Лондонского клуба состоялись в 1976 г. для рассмотрения вопросов задолженности Заира перед частными кредиторами. |
The Democratic Republic of the Congo competed as Zaire in 1974. |
Сборная ДР Конго выступала как сборная Заира в 1974. |
On 10 January 1994, I met in Paris with the Special Envoy of the President of Zaire. |
10 января 1994 года я встретился в Париже со Специальным посланником президента Заира. |
Continuing hostilities have caused the suspension of the organized voluntary repatriation of Angolans from Zaire and Zambia. |
В результате продолжавшихся военных действий была приостановлена организованная добровольная репатриация ангольцев из Заира и Замбии. |
July has also seen the return of small but steady numbers of refugees from Zaire and the United Republic of Tanzania. |
В июле же наблюдалось малочисленное, но устойчивое возвращение беженцев из Заира и Объединенной Республики Танзании. |
The Government has alleged that mercenaries from Zaire are fighting jointly with UNITA troops in this area. |
Правительство утверждает, что совместно с силами УНИТА в этом районе боевые действия ведут наемники из Заира. |
Furthermore, these are the two regions through which refugees will transit as they return from Zaire. |
Кроме того, именно через эти два района будут проходить потоки беженцев при их возвращении из Заира. |
The exercise of these rights may lead an individual to leave Zaire. |
В осуществление этих прав лицо, ими обладающее, может покидать территорию Заира. |
They are also assisting those refugees from Zaire and Burundi currently seeking asylum in Rwanda. |
Они также оказывают помощь беженцам из Заира и Бурунди, ищущим в настоящее время убежище в Руанде. |
The year 1996 began with renewed expectations for significant voluntary repatriation from Zaire and Burundi. |
В начале 1996 года вновь появились надежды на значительные потоки добровольной репатриации из Заира и Бурунди. |
The Board further questioned the circumstances surrounding her release from prison and her leaving Zaire. |
Совет также усомнился в достоверности информации, касающейся обстоятельств ее освобождения из тюрьмы и выезда из Заира. |
Approximately 19,000 refugees returned from Zaire, 94 per cent of whom came under UNHCR auspices. |
Примерно 19000 беженцев вернулось из Заира, 94 процента из них возвращались под эгидой УВКБ. |
The Governments of Zaire and the United Republic of Tanzania have both stressed this point during their recent discussions with my Special Representative. |
Правительства Заира и Объединенной Республики Танзании указывали на этот аспект в ходе недавних бесед с моим Специальным представителем. |
These developments have contributed to a considerable decline in the repatriation of Rwandese refugees from Zaire, the United Republic of Tanzania and Burundi. |
Эти события явились одной из причин значительного снижения темпов репатриации руандийских беженцев из Заира, Объединенной Республики Танзании и Бурунди. |
He has had extensive discussions with the Heads of State of Namibia, South Africa, Zaire, Zambia and Zimbabwe. |
Он провел обстоятельные переговоры с главами Государства Намибия, Южной Африки, Заира, Замбии и Зимбабве. |
Tension and lack of security also continue to be reported from areas of Zaire adjacent to Rwanda. |
Сообщения о напряженности и отсутствии безопасности продолжают также поступать из районов Заира, прилегающих к Руанде. |
In June, 2,727 refugees returned to Rwanda from Zaire. |
В июне в Руанду из Заира возвратилось 2727 беженцев. |
(b) Decreeing or imposing an embargo on Zaire and countries adjoining Rwanda. |
Ь) санкционирование или введение эмбарго в отношении Заира и соседних с Руандой государств. |
A meeting of the Tripartite Commission involving Zaire, Rwanda and UNHCR was chaired by the High Commissioner at Geneva on 25 September. |
25 сентября в Женеве под председательством Верховного комиссара состоялось совещание Трехсторонней комиссии с участием Заира, Руанды и УВКБ. |
The requests from Armenia, Cambodia, Nicaragua, Yemen and Zaire were under consideration when this report was finalized. |
Просьбы от Армении, Заира, Камбоджи, Йемена и Никарагуа на момент окончательной доработки настоящего доклада находились на стадии рассмотрения. |
Of the 18,560 Ugandan refugees settled in northern Zaire, 15,560 are receiving assistance from UNHCR. |
Из 18560 угандийских беженцев, расселенных на севере Заира, 15560 человек получают помощь УВКБ. |
With the exception of refugees settled in northern Zaire on fertile agricultural land, the prospects for self-sufficiency in the subregion are limited. |
За исключением беженцев, расселенных на севере Заира на плодородных сельскохозяйственных землях, перспективы самообеспеченности в субрегионе представляются ограниченными. |
Zaire's main trading partners are Belgium, France, the United States, Germany and South Africa. |
Основными торговыми партнерами Заира являются Бельгия, Франция, Соединенные Штаты, Германия и Южная Африка. |
Zaire's external debt is estimated to be approximately 6 billion dollars - approximately equivalent to the Zairian capital held abroad. |
Внешняя задолженность Заира равна примерно 6 млрд. долл., что приблизительно эквивалентно объему заирского капитала, находящегося за границей. |
Zaire's lamentable economic situation has affected the standard of living of the population, most of whom are unable to meet their basic needs. |
Плачевное экономическое положение Заира влияет на уровень жизни населения, большинство из которого не может удовлетворить своих самых насущных потребностей. |