Английский - русский
Перевод слова Zaire
Вариант перевода Заира

Примеры в контексте "Zaire - Заира"

Примеры: Zaire - Заира
Zaire's transition cannot be postponed. Переход Заира к демократии откладывать более нельзя.
3.1 The author argues that he owes his life to having fled Zaire. 3.1 Автор утверждает, что бегством из Заира он спас свою жизнь.
Thus, we are making no complaint against Zaire. Таким образом, мы не выдвигаем против Заира никаких жалоб.
In addition to all this, the nationality problem is worsening - and it was already a matter of concern in that part of Zaire. Помимо этого обостряется проблема национальности, и она уже является причиной для беспокойства в этой части Заира.
Represented Zaire at the twentieth congress of IDEF, Paris, January 1989. Делегат Заира на двадцатом Конгрессе ИДЕФ, Париж, январь 1989 года.
Represented Zaire at the International Conference of Ministers of Justice of French-speaking Countries, Paris, 1989. Делегат Заира на Международной конференции министров юстиции франкоязычных стран, Париж, 1989 год.
The recent signing of the tripartite agreement between the Governments of Rwanda and Zaire with UNHCR was an important first step in that direction. Недавнее подписание трехстороннего соглашения между правительствами Руанды и Заира с УВКБ является важным шагом в этом направлении.
UNITA brought in a workforce from Zaire under agreement between Jonas Savimbi and ex-President Mobuto Sese Seko of Zaire. УНИТА доставлял рабочую силу из Заира по соглашению между Джонасом Савимби и бывшим президентом Заира Мобуту Сесе Секо.
He had meetings with the Permanent Representative of Zaire to the United Nations Office in Geneva and with the human rights adviser to the Prime Minister of Zaire. Он также встретился с Постоянным представителем Заира при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве и с советником премьер-министра Заира по правам человека.
Voices of Zaire: Rhetoric or Reality. Voices of Zaire: Rhetoric or Reality (Голоса Заира: Риторика или реальность).
Currently working for the insurgent force in Zaire. В данный момент сотрудничает с повстанцами Заира.
The progress made with regard to the improvement of security in camps in Zaire remains insufficient to ensure the voluntary repatriation of all the refugees. Прогресс в укреплении безопасности в лагерях на территории Заира по-прежнему недостаточен для обеспечения добровольной репатриации всех беженцев.
An outflow of this group into Zaire would eclipse the current horrors of Goma. Поток этой группы людей на территорию Заира затмит все сегодняшние ужасы Гомы.
In February, Zaire launched an operation to progressively close some selected camps in North and South Kivu. В феврале власти Заира приступили к осуществлению операции по поэтапному закрытию некоторых лагерей беженцев в Северной и Южной Киву.
The Prime Minister made evident the political and social pressures the refugees were imposing on Zaire. Он четко указал, что присутствие беженцев создает для Заира большие политические и социальные проблемы.
Though Zaire hoped to stem refugee movement into Zaire, some 25,000 Burundians crossed into Zaire from Cibitoke and Bubanza between late April and mid-May. Несмотря на надежды Заира воспрепятствовать таким образом притоку беженцев на свою территорию, с конца апреля по середину мая из Чибитоке и Бубанзы в Заир прибыло около 25000 бурундийцев.
Military aid to the Armed Forces of Zaire was being provided strictly within the framework of cooperation and technical assistance between Zaire and its partners. Военная помощь вооруженным силам Заира осуществляется строго в рамках сотрудничества и технической помощи между Заиром и сотрудничающими сторонами.
The Government of the Republic of Zaire cannot tolerate a situation in which citizens of Zaire find themselves refugees in their own land. Правительство Республики Заир не может мириться с ситуацией, когда граждане Заира оказываются беженцами в своей собственной стране.
He welcomed the pledge made by the President of Zaire to reduce violence and intimidation in Zaire. Следует с удовлетворением отметить, что президент Заира обещал принять меры для сокращения числа актов насилия и устрашения в лагерях, вопросы о которых находятся в его ведении.
The meeting then reaffirmed its complete support for the national sovereignty and territorial integrity of Zaire and welcomed the assurance of Zaire of granting full citizenship rights for all its nationals. Затем участники совещания подтвердили свою полную поддержку национального суверенитета и территориальной целостности Заира и приветствовали данные Заиром заверения о наделении всех заирцев полными правами гражданства.
In August 1996, the Prime Ministers of Rwanda and Zaire agreed that all refugee camps in Zaire should be closed before the presidential elections in Zaire, scheduled for October 1997. В августе 1996 года премьер-министры Руанды и Заира договорились закрыть все лагеря беженцев в Заире до проведения президентских выборов в Заире, запланированных на октябрь 1997 года.
Shortly after the recent rebellion in Zaire, Ugandan dissidents, who had been living in Zaire with the full knowledge of the Zairian authorities, also took advantage of the prevailing situation and violated Ugandan territory from within Zaire. З. Вскоре после недавнего мятежа в Заире угандийские диссиденты, которые проживали в Заире с полного ведома заирских властей, тоже воспользовались складывающейся ситуацией и вторглись из Заира на территорию Уганды.
The spontaneous provision of that information to the Commission by the Zairian official confirms, in effect, what Zaire has always emphatically maintained: "Zaire has nothing to hide in this matter". Добровольная передача этой информации ответственным должностным лицом Заира Комиссии подтверждает то, на что всегда настойчиво указывал Заир: Заиру нечего скрывать в этом вопросе.
We were also informed that it is being envisaged to send a technical mission to Zaire with a view to formulating proposals for the deployment of the observers on the Zaire border. Мы были также информированы о планах направить техническую миссию в Заир с целью выработки предложений о размещении наблюдателей на границе Заира.
The President of the Republic of Zaire took note of this information and promised that, if the reports were found to be true, such transmissions from Zaire would be stopped immediately. Президент Республики Заир принял к сведению эту информацию и обещал, что, если действительно будет установлен факт трансляции таких передач с территории Заира, он незамедлительно положит этому конец.