Английский - русский
Перевод слова Zaire
Вариант перевода Заира

Примеры в контексте "Zaire - Заира"

Примеры: Zaire - Заира
Accordingly, the following day the Chairman visited the Ambassador of Zaire to Kenya, explained to him the terms of reference of the International Commission and recalled the role played by the Zairian Government in the Commission's creation. В связи с этим на следующий день Председатель посетил посла Заира в Кении, объяснил ему полномочия Международной комиссии и напомнил о той ключевой роли, которую сыграло правительство Заира в создании Комиссии.
The President has addressed to the Secretary-General a request for emergency humanitarian assistance and has suggested further measures to address the implications for Zaire of the situation in Rwanda for the short, medium and the long term. Президент обратился к Генеральному секретарю с просьбой оказать чрезвычайную гуманитарную помощь и предложил дальнейшие меры по устранению последствий положения в Руанде для Заира в краткосрочной, среднесрочной и долгосрочной перспективе.
The forced repatriation of refugees from Zaire to Rwanda and Burundi between 19 and 23 August 1995 attested to the danger and destabilizing effects of such a large presence of refugees close to Rwanda's borders. Насильственная репатриация беженцев из Заира в Руанду и Бурунди 19-23 августа 1995 года свидетельствовала об опасности и дестабилизирующих последствиях наличия такого большого числа беженцев близ границ Руанды.
All these efforts made towards safe return and reintegration of returnees is paying off dividends, as is evidenced by the rising numbers of persons returning voluntarily from Tanzania, Burundi and Zaire. Все эти предпринимаемые для безопасного возвращения и реинтеграции возвращающихся лиц усилия дают свои плоды, свидетельством чему является все большее количество людей, возвращающихся добровольно из Танзании, Бурунди и Заира.
The tribal problems in this region of Zaire are due to the frontiers of the country established by the Act of Berlin of 1885 and the Brussels Convention of 11 August 1910, under which many persons of the neighbouring State of Rwanda were annexed to Congo. Племенные конфликты в этом районе Заира обусловлены наличием границ, установленных Берлинским актом 1885 года и Брюссельской конвенцией от 11 августа 1910 года, в соответствии с которыми к Конго были присоединены некоторые территории соседней Руанды.
Zaire's choice would be the International Court of Justice, a respectable institution, or the international criminal court the draft statute of which is being considered by the Sixth Committee of the General Assembly. Выбор Заира падает на авторитетную инстанцию - Международный Суд или же на международный уголовный суд, предложение о создании которого рассматривается в Шестом комитете Генеральной Ассамблеи.
President Museveni also received the special envoys of President Mobutu of Zaire and President Mwinyi of the United Republic of Tanzania on 7 May 1994 to discuss further regional efforts towards a lasting peaceful settlement of the crisis. Президент Мусевени принял также 7 мая 1994 года специальных представителей президента Заира Мобуту и президента Танзании Мвиньи для дальнейшего обсуждения вопроса о региональных усилиях, направленных на обеспечение прочного мирного урегулирования этого кризиса.
Discussions were initiated with both the Government of the Sudan and representatives of the Governments of Zaire and Uganda on organized voluntary repatriation of Zairians and Ugandans presently in the Sudan. Начались обсуждения с правительством Судана и с представителями правительств Заира и Уганды в отношении организованной добровольной репатриации заирцев и угандийцев, находящихся в настоящее время в Судане.
In the text of my statement which I have deposited with the Secretariat, I have provided a complete overview of the major problems of the day affecting Zaire, Africa and the world. В своем заявлении, которое я представил Секретариату, я подробно изложил крупнейшие современные проблемы, касающиеся Заира, Африки и всего мира.
Virtually all countries in Africa, with the exception of Gabon, conflict- affected Angola, Somalia and Zaire, the new nation of Eritrea and South Africa have drafted or finalized national programmes of action. Практически все страны Африки, за исключением Габона и раздираемых конфликтами Анголы, Сомали и Заира, новой страны Эритреи и Южной Африки, разработали проекты национальных программ действий или приняли их.
The representative of Austria stated that, though not wishing to formally challenge the credentials of Zaire, his delegation wished to place on record its position, which was analogous to that of the European Community and its member States. Представитель Австрии заявил, что, хотя он не имеет намерения официально оспаривать полномочия Заира, его делегация хотела бы зафиксировать свою позицию, аналогичную позиции Европейского сообщества и его государств-членов.
Contrary to Zaire's allegations that the Government of Uganda had affirmed that Ugandan troops would remain in Zaire territory, the Uganda People's Defence Forces (UPDF) at no time crossed the border and entered into Zairian territory. Вопреки утверждениям Заира о том, что правительство Уганды подтвердило, что угандийские войска останутся на территории Заира, народные силы обороны Уганды (НСОУ) никогда не пересекали границу и не входили на территорию Заира.
a/ In August 1992, the National Sovereign Conference of Zaire designated UDPS leader Etienne Tshisekedi Prime Minister of Zaire; he assumed his duties in late August 1992. а/ В августе 1992 года Национальная конференция полномочных представителей Заира назначила лидера СДСП Этьена Чисекеди премьер-министром Заира; он приступил к выполнению своих обязанностей в конце августа 1992 года.
Noting that the memorandum indicated that formal credentials had been submitted for the representatives of Zaire, the Legal Counsel informed the Committee that those credentials had been signed by the Head of State of Zaire. Отмечая, что в меморандуме указывалось, что официальные полномочия были представлены в отношении представителей Заира, Юрисконсульт сообщил Комитету о том, что эти полномочия были подписаны главой государства Заир.
It is the understanding of the Council of Ministers that the corridors will be the roads taken by Rwandan and Burundi refugees from Zaire to their respective countries, as Zaire intends to use these corridors to carry out the immediate repatriation of Rwandan and Burundi refugees. Как понимает Совет министров, коридоры будут представлять собой пути, по которым руандийские и бурундийские беженцы будут возвращаться из Заира в свои страны, поскольку Заир намерен в ближайшее время приступить к репатриации руандийских и бурундийских беженцев по этим коридорам.
With regard to the implementation of article 2 of the Convention, Zaire's report contained a great deal of information on current legislative provisions, but hardly any on their application. В том что касается осуществления статьи 2 Конвенции, доклад Заира содержит большое количество сведений о действующих законодательных положениях, но не предлагает никакой информации относительно их осуществления.
The OHCHR office in the Democratic Republic of the Congo was established in December 1996 following the signing of an agreement with the Government of the former Zaire providing for the deployment of two human rights officers to Kinshasa. Миссия УВКПЧ в Демократической Республике Конго была открыта в декабре 1996 года после заключения с правительством бывшего Заира соглашения о размещении в Киншасе двух сотрудников по правам человека.
Normally - and the case of Zaire is an obvious example - persons deprived of their nationality neither have, nor acquire, another; as a result, such persons are left without the protection of any State. Как правило (и пример Заира яркое тому свидетельство), лицо, лишенное гражданства, не имеет другого гражданства или возможности его получения и, таким образом, лишается какой-либо государственной защиты.
The Committee reiterated that the oral report had been heard on an exceptional basis and as a matter of courtesy for the delegation of Zaire and that the regular report would be rescheduled. Комитет вновь заявил, что устный доклад был заслушан в виде исключения и из вежливости к делегации Заира и что дата рассмотрения очередного доклада будет пересмотрена.
The returnees, who had come from Zaire, were reportedly first of all herded into a Pentecostal church and then the men were taken out and executed in the evening. Этих беженцев, возвращающихся из Заира, сначала предположительно разместили в одной из церквей пятидесятников, а затем из этой группы отобрали мужчин и казнили их вечером.
Most of the refugees have abandoned their camps in the provinces of North Kivu and South Kivu and are moving westwards towards some of the most inhospitable and inaccessible areas in Zaire. Большинство из этих беженцев покинули свои лагеря в областях Северная Киву и Южная Киву и в настоящее время перемещаются в западном направлении в наименее обжитые и наиболее труднодоступные районы Заира.
One of his objectives has been to promote a direct dialogue between the leaders of Zaire and Rwanda, since the relationship between these two countries is crucial to the stability in the entire region. Одна из его целей заключалась в поощрении прямого диалога между руководителями Заира и Руанды, поскольку взаимоотношения между этими двумя странами имеют крайне важное значение для обеспечения стабильности во всем регионе.
Dean of the Faculty of Law of the National University of Zaire at the time of the University's establishment (1971-1973) Декан факультета права Национального университета Заира в период создания этого Университета (1971-1973 годы)
Judge at the Supreme Court of Justice of Zaire from 12 February 1970 to November 1978 Судья Верховного суда Заира с 12 февраля 1970 года по ноябрь 1978 года
Coupled with these considerations is the fact that the planning of work on the ground must be coordinated with the Argentine anthropology and forensic medicine team, which had to change its programme of work at the time of the abortive visit to Zaire. К этим соображениям необходимо добавить необходимость координировать планирование работы на месте с аргентинской антропологической и судебно-медицинской группой, которая была вынуждена изменить свою программу работы во время неудавшегося посещения Заира.