It was felt that his youth and enthusiasm would be put to better use there. |
Было высказано мнение о том, что молодость и энтузиазм, более эффективно были бы использованные там. |
You traded Baelfire for the power of a dagger, and I traded you for youth. |
Ты обменял Бэйлфара на власть кинжала, а я променял тебя на молодость. |
And for this carnival trickery he promises you eternal youth? |
И за это трюкачество он обещает вам вечную молодость? |
So, Anton Gerasimovich, shall we relive our youth? |
Ну, Антон Герасимович, вспомним нашу молодость? |
It represents the magic fueling your youth, the magic allowing you to stay here, to stay young. |
Они представляют магию, поддерживающую твою молодость, магию, позволяющую тебе оставаться здесь, оставаться молодым. |
But by the time the human body has circled the sun 80 times, its youth and vigor are gone. |
Но к тому времени, когда человеческое тело обернется 80 раз вокруг солнца, его молодость и энергия улетучатся. |
They say there is youth to be found |
Говорят, есть молодость в мире, |
That reminds me of my youth, when I would have the good ideas. |
Вспоминаю молодость, время, когда я был умнее всех. |
Its relative youth, at the international level; |
его относительная молодость на международном уровне; |
It is important to be aware of these differences and, in particular, the relative youth of Maori and Pacific populations. |
Следует, в частности, отметить относительную молодость маори и представителей тихоокеанских народностей. |
In an interview with Pulse he talked about meeting Dylan, his love for traditions and his own eternal youth. |
В интервью Pulse он рассказывает о своей общности с Диланом, любви к традициям и намекает на собственную вечную молодость. |
He said: We're not trying to recapture our youth and won't be writing new songs or recording another album. |
Он буквально сказал следующее: «Мы не пытаемся возвратить свою молодость и не будем сочинять новых песен или записывать новый альбом. |
The time has come to regain youth, and Almaz returns to the city of Great Guslyar, where the secret means is kept. |
Настало время опять вернуть молодость, и Алмаз возвращается в город Великий Гусляр, где хранится тайное средство. |
An old tiger from the ancient Tiger tribe... dared to use the power of fire in the Phoenix Heart to regain his youth. |
Старый тигр, принадлежащий древнему племени Тигра осмелился воспользоваться силой Сердца Феникса, чтобы вернуть молодость своему телу. |
The Fountain of Youth reputedly restores the youth of anyone who drinks of its waters. |
Источник вечной молодости - легендарный родник, восстанавливающий молодость всякого, кто из него пьёт. |
The American author Michael Lewis has criticised the magazine's editorial anonymity, labeling it a means to hide the youth and inexperience of those writing articles. |
Американский писатель и журналист Майкл Льюис раскритиковал анонимность журнала, утверждая, что она необходима, чтобы скрыть молодость и неопытность авторов. |
I have wasted my entire youth on you! |
Я впустую трачу свою молодость на тебя! |
She lived her youth in exile in Denmark, after her brother had been deposed by his guardian and regent in 1229. |
Провела свою молодость в изгнании в Дании, после того, как её брат был смещен с трона своим опекуном и регентом в 1229 году. |
And laugh, like youth and beauty do when life still promises joy and happiness. |
И смейся, пока есть молодость и красота, пока обещает жизнь радость и счастье. |
Using your youth, that's underhanded! |
Использовать свою молодость - так коварно! |
The book is a descriptive account of Stalin's life, covering in detail his youth, rise to power and rule. |
Книга представляет собой подробный рассказ о жизни советского лидера: она освещает его молодость, приход к власти и период правления. |
Some people see me and assume I'm inexperienced, but I like to look at my youth as an asset. |
Некоторым кажется, что мне не достает опыта, но я считаю молодость своим преимуществом. |
Without her, he might be inclined to go in search of his youth. |
Да, очень. А иначе он бы отправился искать свою молодость. |
Unlike some of us who had everything handed to him, I actually spent my youth studying. |
В отличии тех, кому все досталось от рождения, я всю молодость учился. |
My youth did them depart, and blind desire of ambitious souls. |
Моя молодость - их умертвили, И слепое желанье душ непокорных, |