GEORGE WRITING: They say youth is wasted on the young. |
Говорят, молодежь тратит свою молодость. |
As I grow old, your youth will seem to me... eternal youth. |
Когда я состарюсь, ваша молодость будет казаться мне... вечной молодостью. |
That essence which defines youth is that youth is a period of transition. |
Смысл определения молодежи заключается в том, что молодость - это переходный период. |
Two theories, namely, the demographic dividend and the youth bulge, dominate scholarly and policy discussions about how youth will influence economics, politics and international security. |
В научных и стратегических дискуссиях о том, как молодость населения скажется на экономике, политике и международной безопасности, преобладают две теории, а именно: теория демографического дивиденда и теория переизбытка молодежи. |
Every culture, every civilization has dreamed of finding eternal youth. |
Каждая культура, каждая цивилизация мечтала обрести вечную молодость. |
I spent my youth in the jungle, with nothing to eat. |
Молодость провел в джунглях, есть было нечего. |
Infected with an ancient blood virus, the consequence of which was eternal life, endless youth. |
Заражённые древним кровяным вирусом. последствием чего была вечная жизнь, бесконечная молодость. |
But somewhere, people all forget what a mess youth is. |
Но однажды люди полностью забывают, какой сложной может быть молодость. |
And only then did I realise... that youth is no excuse. |
И только в эту минуту я поняла, что молодость не может служить оправданием. |
My husband is trying to reclaim his youth by growing that horrible moustache. |
Мой муж пытается вернуть свою молодость, отращивая эти кошмарные усы. |
Because you've felt other borders, like youth and adulthood, maybe. |
Потому что вы чувствовали другие границы, как молодость и зрелость, возможно. |
Their youth, their two little children. |
Их молодость, их двое детишек. |
I have heard enough about your youth already. |
Про вашу молодость я уже наслушался. |
I spent much of his youth there. |
Ведь я прожил там всю свою молодость. |
Gunn, this is Drogyn the Battlebrand... given eternal youth a thousand years ago. |
Ганн, это Дрогин - Завоеватель... Тысячу лет назад ему дана вечная молодость. |
But in consideration of your youth, I will exercise clemency. |
Учитывая вашу молодость, я буду снисходителен. |
First tell me how to prolong my youth. |
Сначала открой мне, как продлить мою молодость. |
Josh, you stole my youth. |
Джош, ты украл мою молодость. |
If the Queen has been foolish, she can plead her youth. |
Если королева была глупа, она может сослаться на молодость. |
Let him wander through his youth like a robot. |
Пусть пройдёт свою молодость как робот. |
So here I am alone, and my youth is long gone. |
Так здесь я осталась одна, и моя молодость давно прошла. |
Yes, to give me eternal youth as a new member of the aristocracy. |
Да. Дать мне вечную молодость, как новому Властителю. |
But it has always required youth. |
Но обязательным условием всегда была молодость. |
A life, a youth passed for nothing. |
Зря прошла целая жизнь, целая прекрасная молодость. |
You know, youth, power, a sense of adventure. |
Используйте свою молодость, энергию, авантюризм. |