Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодость

Примеры в контексте "Youth - Молодость"

Примеры: Youth - Молодость
GEORGE WRITING: They say youth is wasted on the young. Говорят, молодежь тратит свою молодость.
As I grow old, your youth will seem to me... eternal youth. Когда я состарюсь, ваша молодость будет казаться мне... вечной молодостью.
That essence which defines youth is that youth is a period of transition. Смысл определения молодежи заключается в том, что молодость - это переходный период.
Two theories, namely, the demographic dividend and the youth bulge, dominate scholarly and policy discussions about how youth will influence economics, politics and international security. В научных и стратегических дискуссиях о том, как молодость населения скажется на экономике, политике и международной безопасности, преобладают две теории, а именно: теория демографического дивиденда и теория переизбытка молодежи.
Every culture, every civilization has dreamed of finding eternal youth. Каждая культура, каждая цивилизация мечтала обрести вечную молодость.
I spent my youth in the jungle, with nothing to eat. Молодость провел в джунглях, есть было нечего.
Infected with an ancient blood virus, the consequence of which was eternal life, endless youth. Заражённые древним кровяным вирусом. последствием чего была вечная жизнь, бесконечная молодость.
But somewhere, people all forget what a mess youth is. Но однажды люди полностью забывают, какой сложной может быть молодость.
And only then did I realise... that youth is no excuse. И только в эту минуту я поняла, что молодость не может служить оправданием.
My husband is trying to reclaim his youth by growing that horrible moustache. Мой муж пытается вернуть свою молодость, отращивая эти кошмарные усы.
Because you've felt other borders, like youth and adulthood, maybe. Потому что вы чувствовали другие границы, как молодость и зрелость, возможно.
Their youth, their two little children. Их молодость, их двое детишек.
I have heard enough about your youth already. Про вашу молодость я уже наслушался.
I spent much of his youth there. Ведь я прожил там всю свою молодость.
Gunn, this is Drogyn the Battlebrand... given eternal youth a thousand years ago. Ганн, это Дрогин - Завоеватель... Тысячу лет назад ему дана вечная молодость.
But in consideration of your youth, I will exercise clemency. Учитывая вашу молодость, я буду снисходителен.
First tell me how to prolong my youth. Сначала открой мне, как продлить мою молодость.
Josh, you stole my youth. Джош, ты украл мою молодость.
If the Queen has been foolish, she can plead her youth. Если королева была глупа, она может сослаться на молодость.
Let him wander through his youth like a robot. Пусть пройдёт свою молодость как робот.
So here I am alone, and my youth is long gone. Так здесь я осталась одна, и моя молодость давно прошла.
Yes, to give me eternal youth as a new member of the aristocracy. Да. Дать мне вечную молодость, как новому Властителю.
But it has always required youth. Но обязательным условием всегда была молодость.
A life, a youth passed for nothing. Зря прошла целая жизнь, целая прекрасная молодость.
You know, youth, power, a sense of adventure. Используйте свою молодость, энергию, авантюризм.