Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодость

Примеры в контексте "Youth - Молодость"

Примеры: Youth - Молодость
Youth passes quickly and life is disappointing. Молодость быстро проходит, а жизнь разочаровывает.
Youth is dreams; it is ideals, hopes, proposals, solutions and the present. Молодость - это мечты, идеалы, надежды, предложения, решения и наше настоящее.
Youth is a time both of opportunity and of challenge. Молодость - это время и возможностей, и трудностей.
A. Rozhin: Russian Youth. А. Рожин: Молодость России.
Youth is the future force, the engine of good change for the entire community. Молодость это сила будущего, это двигатель изменения, положительных метаморфоз для всего общества.
Youth only comes once so if you're a man. Молодость приходит всего один раз, если ты мужчина - делай.
"Youth on the March" Competition supports young directors. Конкурс «Молодость на марше» создан в поддержку начинающим режиссёрам.
Kozelek appears as himself, and contributed to the soundtrack to Paolo Sorrentino's 2015 film, Youth. Козелек вносит свой вклад в саундтрек фильма Паоло Соррентино «Молодость».
Russian art exhibition "Youth of Russia", Moscow, 1976. Всероссийская художественная выставка «Молодость России», Москва, 1976.
Youth is the thing, Gaston. Молодость - это вещь, Гастон.
His 2015 Sun Kil Moon album, Universal Themes, often references his experiences while filming Youth. Его альбом группы Sun Kil Moon 2015 года, «Universal Themes», часто ссылается на его опыт во время съемок фильма «Молодость».
Youth is wasted on the wrong people. А-а, молодость, к сожалению, дается не тому, кому нужно.
Youth is the happiest time, a truly blessed thing Молодость самое счастливое время, воистину блаженная вещь
"Youth is wasted on the young." "Молодость дается молодым зря".
There's an association called Nature and Youth. Есть такая организация, называется "Природа и Молодость".
Cera made his Broadway debut in the 2014 production of Kenneth Lonergan's This Is Our Youth. В 2014 году Сера дебютировал на Бродвее, в постановке пьесы Кеннета Лонергана «Это наша молодость».
AND IT IS ALL HIS YOUTH THAT BURSTS INTO TEARS. И ВСЁ ЭТО ЕГО МОЛОДОСТЬ, ЧТО ЗАЛИВАЕТСЯ СЛЕЗАМИ.
They're what we have left of the things Time has taken from us... Youth, homes and husbands... Это все, что осталось от того что время забрало у нас... молодость, дома и мужей... а для самых несчастных, еще и детей.
SEE, FORTUNATELY I HAVE YOUTH ON MY SIDE. К счастью, на моей стороне молодость.
"Youth + Sport" is an institution operated jointly by the Confederation and the cantons with a view to encouraging sports activities among young people between the ages of 10 and 20. Организация "Молодость + Спорт" является совместным учреждением Конфедерации и кантонов, выполняющим задачу поощрения занятий спортом молодежью в возрасте от 10 до 20 лет.
A mausoleum, surrounded with altars and silver urns, and adorned with a crowd of mourning allegorical statues, among which Youth, Poetry and Music were conspicuous, had been erected in the centre of the choir. Мавзолей, окруженный алтарями и серебряными урнами и украшенный аллегорическими скорбящими статуями, среди которых заметны были Молодость, Поэзия и Музыка, воздвигнутыми в центре хора.
Youth are in the most productive phase of their lives and can leverage the "urban advantage", a concept meant to invoke the abundance of goods and services such as health, recreation, education, amenities and the opportunities found in cities. Молодость - самая продуктивная фаза жизни, и поэтому молодежь способна оптимальным образом использовать "преимущество городской жизни", под которым обычно понимается изобилие товаров и услуг в таких сферах, как здравоохранение, досуг, образование, удобства и возможности, характерные для городов.
Strength and youth Barca's. А сила и молодость на стороне Барки.
We must consider his youth. Мы должны учитывать его молодость.
Strength and youth barca's. Сила и молодость были союзниками Барки