Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодость

Примеры в контексте "Youth - Молодость"

Примеры: Youth - Молодость
The barbarity of this attack was highlighted by the youth and vulnerability of these particular victims. Молодость и уязвимость жертв нападения особо подчеркивают злодейский характер этой акции.
This is all starting to feel like a sad attempt to recapture our youth. Все это начинает выглядеть грустной попыткой вернуть нашу молодость.
The factors in her favour are youth and strength, plus unusually strong female drives. Ее качествами являются молодость и сила, плюс необычайно сильное женское желание.
Even if it were true, as an orphan grows older, he may discover a fresh youth within. Даже если бы это было правдой, когда сирота взрослеет, он может открыть свежую молодость внутри себя.
I'm lying and he's wasting his youth. Я лгу, а он растрачивает свою молодость.
It also seems that neither youth nor age are factors tending to protect persons deprived of their liberty from being inhumanly treated. Кроме того, представляется, что ни молодость, ни старость лишенных свободы лиц не обеспечивает им защиту от бесчеловечного обращения.
In that struggle, many of our children were so preoccupied and harassed that they missed out totally on their youth. Многие наши дети были настолько захвачены этой борьбой и подвергались таким преследованиям, что их молодость пролетела незаметно.
Despite its youth, WTO is in urgent need of reform and support in certain critical aspects. Несмотря на свою молодость, ВТО остро нуждается в реформе и поддержке в определенных критических областях.
It is time to stop understanding youth as a physical state and start seeing it with a vision of ongoing life. Уже пора перестать воспринимать молодость как физическое состояние и начать рассматривать ее через призму текущей жизни.
In the amendment bill, it is proposed that the spouse's youth should not automatically prevent a residence permit being based on grounds of marriage. В законопроекте о поправке предлагается, чтобы молодость супруги не исключала автоматически выдачу разрешения на проживание на основании брака.
His heart will reanimate my daughter and give her eternal youth. Его сердце оживит мою дочь и даст ей вечную молодость.
But in my book, Age and experience trumps youth every single time. Но я считаю, что возраст и опыт всегда превосходит молодость.
He's got it all - the youth, the looks... У него есть все - молодость, он прекрасно выглядит...
We're here to recapture our youth, but no matter how fast we chase after it... Мы здесь, чтобы вспомнить нашу молодость, но не важно, как быстро мы будем гнаться за ней...
But I can harness that power and take youth from them. И я могу обуздать эту силу, и взять их молодость.
You acquire fast cars and young wives... to try and stay young yourself in the hope of confusing youth with relevance. Ты получаешь быстрые машины и молодых жён, чтобы и самому оставаться молодым в надежде испытать молодость со значимостью.
It could mean youth, it could mean inexperience. Может иметься в виду молодость, может - невинность.
Your father was here, sucking the youth out of their heads again. Твой отец опять был тут и высасывал молодость из их голов.
Because they preserve our country's youth. Потому что в них молодость нашей страны.
Wrinkled and senile and cursing me for my youth. Сморщившаяся и дряхлая, проклинающая меня за мою молодость.
And the glory of our youth shall be restored. И тогда наша молодость засияет вновь.
I suppose everyone needs someone in their life to let them know when youth has come to an end. Наверное, каждому в жизни нужен человек,... который даст знать, что молодость уже позади.
Paula, you deprived my youth. Паула, ты украла мою молодость.
To get back one's youth, one merely has to repeat one's follies. Чтобы вернуть молодость, надо просто повторить все ее ошибки.
Her youth is her defining asset in her role in the store. Ее молодость - ее определяющий актив в ее роли в магазине.