| Some have said that youth is a disease that is cured by time. | Иногда звучит мысль о том, что молодость - это болезнь, которую лечит время. |
| Far from being a disease, youth is a cure. | Молодость - это отнюдь не болезнь, а лекарство. |
| Reasons for the over-representation of Maori as offenders include the relative youth of the Maori population. | Среди причин доминирования маори среди правонарушителей можно назвать относительную молодость этой группы населения. |
| Having acquired such a program, you make serious long-term investments into own health, youth and beauty. | Приобретая эту программу, Вы делаете серьезные долговременные инвестиции в свое здоровье, молодость и красоту. |
| It was widely believed that some potions may restore the youth. | Было широко распространено мнение, что некоторые зелья могли восстановить молодость. |
| The future Colonel Aureliano falls in love with her, despite her extreme youth. | Полковник Аурелиано Буэндия влюбляется в неё, несмотря на её крайнюю молодость. |
| The way youth is praised reflects directly on the way older women are presented in the media. | То как восхваляется молодость напрямую отражается на том, как пожилые женщины представлены в СМИ. |
| Second youth gives new strength to life to some, while others get nothing but problems and troubles. | Одним вторая молодость дала новые силы для жизни, другим же ничего, кроме проблем и неприятностей. |
| Her relative youth and the respect with which she is held by the membership may be a point of stability for the Unification movement. | Её относительная молодость и уважение, которым она пользуется среди последователей, могут быть предметами стабильности Движения объединения. |
| All those that behave in this way, will stay healthy in harmonious development and enjoy a long youth . | Все те, кто будет вести себя, таким образом, сохранит своё здоровье, гармоничное развитие и длительную молодость . |
| This helps preserve our health, youth and beauty. | Это помогает сохранить наше здоровье, молодость и красоту. |
| Mindaugas, despite his youth, and his brother Dausprungas, are listed among the elder dukes. | Миндовг, несмотря на свою молодость и его брат Довспрунк, перечислены в числе старших князей. |
| Eternal youth is the concept of human physical immortality free of ageing. | Вечная молодость - концепция, заключающаяся в бессмертии человека при отсутствии старения. |
| Parker's youth was spent in a Philadelphia area orphanage. | Молодость Паркера прошла в интернате города Филадельфия. |
| Posthumously, however, he was awarded the Boris Glavan Komsomol Prize in 1967 for his poem Tinereţe fǎrǎ moarte (Immortal youth). | В 1967 году он был посмертно награждён премией комсомола Молдавии имени Бориса Главана в области литературы и искусства за поэму «Тинереце фэрэ моарте» («Tinereţe fǎrǎ moarte», «Бессмертная молодость»). |
| Her youth included poverty, homelessness and alcoholism. | В её молодость включена нищета, бездомность и алкоголизм. |
| Brian's biggest fear is losing his youth and beauty. | Больше всего Брайан боится потерять свою молодость и красоту. |
| Another commonly cited approach was attempting to transfer the essence of youth from young people to old. | Другой широко цитируемый подход заключался в попытке передать молодость от молодых людей старым. |
| You think the future means youth? | Так ты думаешь, что будущее - это молодость? |
| The man has stopped time, kept his youth. | Этот человек остановил время, сохранил свою молодость. |
| And youth is no guarantee of innovation. | А молодость - не гарантия свежих решений. |
| No. We're allergic to youth. | У нас аллергия... на молодость. |
| She had youth, charm and poise. | У нее были молодость, шарм, осанка. |
| The recklessness of his youth... had taken its toll on his health. | Безрассудная молодость... теперь сказывается на его здоровье. |
| You spent your youth fighting zombies and then your son becomes one. | Вы провели молодость в борьбе с зомби, а теперь ваш сын стал одним из них. |