Some have said that youth is a disease that is cured by time. |
Иногда звучит мысль о том, что молодость - это болезнь, которую лечит время. |
Far from being a disease, youth is a cure. |
Молодость - это отнюдь не болезнь, а лекарство. |
Reasons for the over-representation of Maori as offenders include the relative youth of the Maori population. |
Среди причин доминирования маори среди правонарушителей можно назвать относительную молодость этой группы населения. |
Having acquired such a program, you make serious long-term investments into own health, youth and beauty. |
Приобретая эту программу, Вы делаете серьезные долговременные инвестиции в свое здоровье, молодость и красоту. |
It was widely believed that some potions may restore the youth. |
Было широко распространено мнение, что некоторые зелья могли восстановить молодость. |
The future Colonel Aureliano falls in love with her, despite her extreme youth. |
Полковник Аурелиано Буэндия влюбляется в неё, несмотря на её крайнюю молодость. |
The way youth is praised reflects directly on the way older women are presented in the media. |
То как восхваляется молодость напрямую отражается на том, как пожилые женщины представлены в СМИ. |
Second youth gives new strength to life to some, while others get nothing but problems and troubles. |
Одним вторая молодость дала новые силы для жизни, другим же ничего, кроме проблем и неприятностей. |
Her relative youth and the respect with which she is held by the membership may be a point of stability for the Unification movement. |
Её относительная молодость и уважение, которым она пользуется среди последователей, могут быть предметами стабильности Движения объединения. |
All those that behave in this way, will stay healthy in harmonious development and enjoy a long youth . |
Все те, кто будет вести себя, таким образом, сохранит своё здоровье, гармоничное развитие и длительную молодость . |
This helps preserve our health, youth and beauty. |
Это помогает сохранить наше здоровье, молодость и красоту. |
Mindaugas, despite his youth, and his brother Dausprungas, are listed among the elder dukes. |
Миндовг, несмотря на свою молодость и его брат Довспрунк, перечислены в числе старших князей. |
Eternal youth is the concept of human physical immortality free of ageing. |
Вечная молодость - концепция, заключающаяся в бессмертии человека при отсутствии старения. |
Parker's youth was spent in a Philadelphia area orphanage. |
Молодость Паркера прошла в интернате города Филадельфия. |
Posthumously, however, he was awarded the Boris Glavan Komsomol Prize in 1967 for his poem Tinereţe fǎrǎ moarte (Immortal youth). |
В 1967 году он был посмертно награждён премией комсомола Молдавии имени Бориса Главана в области литературы и искусства за поэму «Тинереце фэрэ моарте» («Tinereţe fǎrǎ moarte», «Бессмертная молодость»). |
Her youth included poverty, homelessness and alcoholism. |
В её молодость включена нищета, бездомность и алкоголизм. |
Brian's biggest fear is losing his youth and beauty. |
Больше всего Брайан боится потерять свою молодость и красоту. |
Another commonly cited approach was attempting to transfer the essence of youth from young people to old. |
Другой широко цитируемый подход заключался в попытке передать молодость от молодых людей старым. |
You think the future means youth? |
Так ты думаешь, что будущее - это молодость? |
The man has stopped time, kept his youth. |
Этот человек остановил время, сохранил свою молодость. |
And youth is no guarantee of innovation. |
А молодость - не гарантия свежих решений. |
No. We're allergic to youth. |
У нас аллергия... на молодость. |
She had youth, charm and poise. |
У нее были молодость, шарм, осанка. |
The recklessness of his youth... had taken its toll on his health. |
Безрассудная молодость... теперь сказывается на его здоровье. |
You spent your youth fighting zombies and then your son becomes one. |
Вы провели молодость в борьбе с зомби, а теперь ваш сын стал одним из них. |