Because that person will die. Paula, you deprived my youth. |
Паула, ты украла мою молодость. |
Combining experience and youth, we have developed the basic working foundations of TransLink. |
Сочетая опыт и молодость, мы выработали принципиальные основы работы «ТрансЛинк». |
The film tells about a millionaire Gornostaev and ballerina Ilona, who cannot agree on the opinion what is more important - beauty and youth or money. |
Миллионер Горностаев и балерина Илона постоянно спорят о том, что важнее в жизни - молодость и красота или богатство. |
The jurymen recall their own wayward youth, but they are now respectable gentlemen and no longer have any sympathy for the Defendant. |
Присяжные вспоминают свою изменчивую молодость, но теперь они респектабельные господа и не имеют никакого сочувствия к Ответчику. |
Memory, and the process of remembering, is also an important theme, especially in Urania's narrative as she recalls her youth in the Dominican Republic. |
Отдельной темой является память и процесс запоминания, особенно в повествовании Урании, когда она вспоминает свою молодость в Доминиканской Республике. |
In this, I got married and spent my youth, And I sailed through all seas in that uniform. |
В этом я женился и молодость провёл, а в том весь мир проплыл. |
His youth will but cause Pompey to lower his guard, to deepest regret. |
Его молодость усыпит бдительность Помпея, к его величайшему сожалению. |
You picked looks over personality, youth over experience, no history of rabies over unknown rabies status. |
Ты предпочла внешность личности, молодость опыту, гарантию от бешенства отсутствию таковой. |
She owes her eternal youth to an elixir made by her father, Caligostro, a magus at the Royal court, centuries ago. |
Ее вечная молодость - заслуга эликсира, созданного ее отцом, волшебником Калиостро. Королевским придворным магом несколько веков назад. |
He perishes when the bio-relation system that preserves his youth is deactivated. |
Погиб, когда био-система, сохраняющая его молодость, была уничтожена. |
A time of first loves,'s face it, youth is it. |
Время первой любви, великих открытий, давайте признаем, это - молодость. |
I'm asking you because of your youth, your talent and your success in Canada. |
Ваша молодость, ваш талант и ваш успех в Канаде - для меня весомый аргумент, чтобы пригласить вас работать у нас. |
They have brought youth, life, and the spirit of adventure. |
Люди с равнин, где земля дорогая, осели здесь, принося с собой молодость, движение, дух приключений. |
And it was a very painful youth for all of us. |
Но молодость на всех нас оставила свои незаживающие раны. |
It was once said, flippantly, that youth is wasted on the young. |
Однажды кто-то неосторожно сказал, что молодежь понапрасну растрачивает свою молодость. |
Our youth... wants to have the youthood that we did not have. |
Наша молодёжь хочет прожить такую молодость, какой не удалось нам. |
His youth was not a happy one. Beset with fits. |
≈го молодость была несчастливой. ќхваченна€ приступами. |
People say youth is wasted on the young. |
Люди часто сетуют: "Если бы молодость знала". |
Makes you long for your own youth. |
Видеть взрослеющую дочь, продлевать собственную молодость. |
"Bliss was it in that dawn to be alive," was how William Wordsworth remembered it, looking back on his youth. |
Ѕлаженством было дожить до рассвета, но встретить его молодым Ц насто€щее счастье , так писал иль€м ордсворт, вспомина€ свою молодость. |
War Generation is a name applied to the young Russian poets whose youth was spent fighting in World War II and whose best poems reflect upon wartime experiences. |
Военное поколение русских поэтов - обобщённый термин, применяемый к молодым советским поэтам, которые провели свою молодость в сражениях Второй мировой войны и чьи стихи хорошо отражают атмосферу фронта. |
The badge has a white background, for peace and tranquility, with a turquoise-blue base representing the surrounding sea and also faith, youth and hope. |
Белый фон - символ мира и спокойствия; бирюзово-синяя основа, в свою очередь, символизирует окружающее остров Карибское море, а также веру, надежду и молодость. |
Dr Monja is a scientist, who is curious about the nature of the legendary "Elixir of Life" which grants the user eternal lifetimes and forever youth. |
Доктор Мондзя мечтает узнать о тайне чудо-эликсира, который даёт человеку бессмертие и вечную молодость. |
And must I waste my youth? I can't stand any more. |
Вы хотите, чтобы я загубила здесь свою молодость? |
That youth is paramount, that the sinuous agility of the young mind and body will always triumph over the ravages of age, the slowness of decrepitude. |
Что молодость превыше всего, что ловкий молодой ум и тело всегда будут торжествовать над старческим возрастом, медленной немощью. |