I used to think it was because I was younger in school, but even after school... the gap... it just got bigger and more impossible. |
Я думала, потому что я младше всех в школе, но даже после школы... пропасть... становилась больше и более невозможной. |
but all he could remember about the passenger was that he was a white guy younger than me. |
Но все, что он запомнил о пассажире - это был белый мужчина младше меня. |
He also told me to tell you that you learned to drive when you were younger than me. |
А еще он мне сказал, что ты тоже учился ездить на тракторе, когда был еще младше, чем я. |
This time it was a young offender, almost a child, who under the effect of drugs and with an accomplice even younger than him, tried to hold up a well-known restaurant. |
На этот раз ею стал налётчик, почти ребенок, который под воздействием наркотиков и с сообщником, даже младше его самого, попытался захватить известный ресторан. |
(Beep) So this... this girl who's ten years younger than me... |
Так эта... эта девчонка, которая на 10 лет младше меня... |
Although the minimum marriage age was 17, the family courts could give approval for younger girls to marry in exceptional circumstances, such as the pregnancy of the girl. |
Хотя минимальный брачный возраст составляет 17 лет, суды по семейным вопросам могут разрешить брак девочкам младше этого возраста при исключительных обстоятельствах, таких как беременность девочки. |
He looks both at times; but I believe he is old, for from what I hear he is only two years younger than you are. |
Он выглядит и тем и тем одновременно, но мне кажется, что он не молод, поскольку я слышала, что он только на два года младше тебя. |
Individuals age of 55 and younger than 60 who are not engaged in activities yielding earned income are eligible to be covered under the 'early old-age pension' scheme. |
Лица в возрасте 55 лет и младше 60 лет, которые не занимаются деятельностью, приносящей доход, имеют право на участие в программе «ранняя старость». |
Chief Pacaha was younger than the Casqui chief, however, and seemingly had more to lose from the continued aggressive Casqui attacks. |
Однако вождь Пакаха был младше вождя Каски, и, по-видимому, терял существенно больше от агрессивных нападений Каски. |
The budget charge for the midseason signing of a young Designated Player (23 years old and younger) is $150,000 and this amount cannot be lowered with allocation funds. |
Бюджетная плата за подписание молодого назначенного игрока (23 лет и младше) в середине сезона составляет $ 150000, и эта сумма не может быть снижена за счёт средств распределения. |
Among the terms were the provision that Princess Isabella would marry the grandson of Afonso V, Afonso, who was five years younger than the princess. |
Одним из условий этого договора было заключение брака между принцессой Изабеллой и внуком Афонсу V, Афонсу Португальским, который был на пять лет младше Изабеллы. |
You used to do this to me when I was younger - pretending you knew I'd misbehaved just to see if I'd confess anything. |
Ты проделывала это со мной когда я был младше... притворяясь, что знаешь я буду вести себя плохо только что бы увидеть не сознаюсь ли я в чём-нибудь. |
One's a bit older than you and the other one is a bit younger. |
Одна немного старше тебя, а другая немного младше. |
I'm younger than you I do not say I'm busted. |
Я младше тебя, но я не ною. |
I had a boy on my table today - I don't know, maybe a year younger than you - he had a bad heart. |
Сегодня у меня на столе был мальчик - не знаю, может, на год младше тебя - у него было слабое сердце. |
Gibbs, are the sailors getting younger, or are we getting older? |
Гиббс, это матросы становятся младше, или мы стареем? |
Vincent was younger than us, we used to tease him, get him to do things just so we could laugh at him. |
Винсент был младше нас, мы часто дразнили его, толкали на разные поступки, чтобы просто посмеяться. |
She has two brothers; Deepankar and Manish, a year older and a year younger respectively. |
У Прити есть два брата Дипанкар и Маниш, на год старше и на год младше её соответственно. |
The nineteenth-century physicist William Thomson, later known as Lord Kelvin, made his own brilliant blunder when he calculated that the Earth was less than 100 million years old - about fifty times younger than the age deduced from modern radiometric measurements. |
Физик девятнадцатого века Уильям Томсон, позже известный как лорд Кельвин, сделал свою собственную блестящую ошибку когда он подсчитал, что Земля была младше, чем 100 миллионов лет - около пятидесяти раз моложе возраста выведенного из современных радиометрических измерений. |
From 1865, Alexander von Schleinitz was married to Marie von Buch (1842-1912), who was 35 years younger than he was. |
Александр фон Шлейниц в 1865 году женился на Марии фон Бух (1842-1912), которая была младше его на 35 лет. |
Dude, I'm, like, a year younger than you, and I've got a house and two kids, and you're sleeping on packing materials. |
Парень, я типа на год тебя младше, у меня есть дом и двое детей, а ты спишь на упаковочных материалах. |
And while he may be the younger of the two brothers, it seems Elliot is the more responsible of the pair. |
И хотя он младше, чем его брат, похоже, Элиот был более ответственным. |
I don't know, I think it was because we were two years younger than you, me and Jenny, but you didn't really want us around. |
Не знаю, думаю, потому что мы были на 2 года младше вас, я и Дженни, и вы не хотели, чтобы мы вертелись под ногами. |
There is also a sharp difference in the average salary by teaching level (the younger the student, the lower the teacher's salary). (Table 32). |
Существует также явное различие в средней заработной плате в зависимости от уровня обучения: чем младше учащиеся, тем ниже заработная плата учителя (таблица 32). |
Conversely, in Oceania only 14 per cent of the population is younger than 15 years of age while nearly one quarter of the population are older persons. |
В отличие от этого, в Океании на лиц младше 15 лет приходится лишь 14 процентов населения, в то время как почти одна четвертая часть населения представлена пожилыми лицами. |