That pretty blond, 32 years younger than you! |
Красивая блондинка, которая младше тебя на 32 года. |
[JAKE] My uncle Bill, he's dating a girl 25 years younger than him. |
Дядя Билл встречается с девушкой на 25 лет младше. |
He was younger than me, but he was behind me in school. |
Он был младше меня, но учился в одной школе со мной. |
Lowry's brother Jon is six years younger and grew up to be a doctor. |
Брат Лоис Джон, младше её на 6 лет, стал доктором. |
He was younger than me, but he was behind me in school. |
Он был немного младше меня, но мы закончили одну школу. |
When I was younger, I was a little embarrassed my dad was just a real-estate agent. |
Когда я была младше, меня немного смущало то, что мой отец всего лишь агент по недвижимости. |
Why... I didn't mean it bad. I just mean you're a bit younger then me, that's all. |
Я не в плохом смысле, а лишь о том, что ты младше меня, только и всего. |
I was younger than you are now When I was given my first command |
Я был младше, чем ты сейчас, когда меня впервые назначили командиром. |
So, is your brother older or younger? |
Твой брат старше или младше тебя? |
In several States, no exceptions to marry may be granted to anyone younger than 16 years of age. |
В нескольких государствах лицам младше 16 лет вступать в брак не разрешается даже в виде исключения. |
Alberta also provides for a kindergarten programme on a voluntary basis for children one year younger than school age. |
В Альберте также осуществляется программа воспитания в детских садах, в которые родители могут отдавать детей на год младше школьного возраста. |
Recreational activity, which is for children and young persons younger than 25 years, offering a varied selection of courses and subjects. |
З. Формы проведения досуга, ориентированные на детей и молодежь младше 25 лет, в рамках которых предлагается широкий набор курсов и предметов. |
The number of abortions performed on girls aged 15 or younger has been under ten per year since 1999. |
Количество абортов, сделанных девушкам в возрасте 15 лет и младше, с 1999 года составляет менее 10 в год. |
There are many, many people - especially of your generation and younger - who have these issues now. |
В это ввязаны много, много людей - особенно те кто твоего возраста, и младше - у них тоже есть такие же проблемы. |
Babs and I are old playmates, even though she's 15 years younger. |
Бабс и я - друзья детства, хотя она на 15 лет младше. |
Well, I do have a date tomorrow with a slightly younger fellow. |
У меня, правда, завтра свидание с юношей немного младше меня. |
I was just a little bit younger than you the first time my dad let me hold his gun. |
Я был чуть младше тебя, когда отец дал мне в руки своё оружие. |
And no one in high school wants to hang out with a kid that's three years younger than them. |
Никто в старшей школе не хотел общаться с ребёнком на З года младше чем все. |
And if one of us is younger than the other here l don't think that it's you, Henry. |
И, если кто-то из нас младше другого, я не думаю, что это ты, Генри. |
"You are fifty years younger than me" |
"Ты на пятьдесят лет младше меня" |
Therefore, this exception only refers to night work and upon request, that is acceptance of the employed woman with a child older than 2 and younger than 3 years of age. |
Таким образом, это исключение распространяется на работу в ночную смену по соответствующей просьбе, т.е. при согласии работающей по найму женщины, имеющей ребенка старше двух лет и младше трех лет. |
Yes, he's only twelve years younger than I am. |
Он всего на 12 лет младше меня |
I'm three years younger and I'm faster than you, old man. |
Я на З года младше и я быстрее тебя, старик! |
The Minister said that the Government intended to spend some $50 million over the next three years for youth-related projects, as over 60 per cent of Liberians younger than 25 years old are unemployed. |
Министр сказал, что правительство намерено израсходовать около 50 млн. долл. США в течение следующих трех лет на молодежные проекты, поскольку более 60 процентов либерийцев в возрасте младше 25 лет не имеют работы. |
Children younger than 12 were not allowed to work in factories, children younger than 16 were not allowed to work at night, and women younger than 21 years old were not allowed to work underground. |
Были приняты законы против детского труда; детям младше 12 лет запрещалось работать на фабриках, детям младше 16 лет запрещалось работать в ночное время, а женщинам моложе 21 лет запретили заниматься подземными работами. |