I was still young, and I knew that a night of partying with a girl over a decade younger than me would be a total disaster. |
Я по-прежнему был молод, и знал, что тусня с девушкой, которая младше меня больше, чем на 10 лет будет полнейшим... провалом. |
Polyakov's wife was 26 years younger than him. |
∆ена была младше ѕол€кова на 26 лет. |
Judges sometimes honored marriages based on mutual consent at ages younger than seven: in contrast to established canon, there are recorded marriages of two- and three-year-olds. |
Следует отметить, что Судом признавались браки, основанных на брачных соглашениях, заключенных в возрасте младше 7 лет, несмотря на слова Грациана; есть записи о браках 2 и 3-летних детей. |
Procuring, transporting, transferring, housing or accepting an individual younger than 18 years of age. |
Удержание, перевозка, передача, содержание у себя в доме или согласие на пребывание у себя в доме лица младше 18 лет. |
If you have a child who is 14 years old or younger and travelling alone, then you are required to make use of the Unaccompanied Minor service. |
Если Ваш ребенок в возрасте 14 лет или младше путешествует без сопровождения взрослых, Вы обязаны воспользоваться услугой для детей, путешествующих без сопровождения. |
Of the 1,019 passengers, 549-including all children younger than 15-were sent directly to the gas chambers. |
Из 1019 человек 549, включая всех детей, которые были младше 15-ти лет, были отправлены в газовые камеры. |
JS2 recommended that Poland, instead of opening 'pre-adoptive' centres for children younger than one year old, focus on the development of specialized professional foster families. |
Авторы СП2 рекомендовали Польше вместо того, чтобы открывать "учреждения по уходу до усыновления" для детей младше одного года, сосредоточить внимание на развитии института специализированных профессиональных приемных семей. |
Col. Efrati, who had left the army five months previously, said: I never arrested anyone younger than nine or 10, but 14, 13, 11 for me, they're still kids. |
Полковник Эфрати, демобилизовавшийся пять месяцев назад, заявил: Я никогда не арестовывал никого младше 9 или 10 лет, но, на мой взгляд, когда им 14, 13, 11 лет, они все равно еще дети. |
Of those ahead of him, only two were younger than he is. |
Он совершил по предварительному сговору вместе с двумя приятелями, оба были младше его самого. |
The younger the child, the greater his or her responsiveness to all that is offered and all measures taken in the context of a sustainable relationship. |
Чем младше ребёнок, тем большее влияние оказывают на него взаимоотношения с близкими взрослыми. |
I remember when I was younger, me and all my writer friends, we, like... |
Помнишь, когда я был младше, я и все мои друзья-писатели - |
The Constitutional Chamber also eliminated the provision in the Labour Code according to which domestic workers who were older than 12 but younger than 19 could only be required to work up to 12 hours a day. |
Постановление также предусматривает изъятие из Трудового кодекса фразы: "Прислуга старше 12 лет, но младше 19 лет может иметь рабочий день только продолжительностью до 12 часов". |
Employed persons younger than 18 years of age may not work in job positions where mainly particularly physically difficult jobs are performed, works under the ground or under water nor jobs which could negatively and with increased risk impact their health and life. |
Наемные работники младше 18 лет не могут быть заняты на работах, требующих тяжелого физического труда, на подземных работах или под водой, а также на работах, которые могли бы причинить тяжелый вред их здоровью и угрожать их жизни. |
Fifteen-year-old Kelley claimed that make-up was applied to him in an effort for him to look younger; however, Damon Lindelof and Carlton Cuse clarified that visual effects supervisor Mitch Suskin had actually composited into the shot some footage of Kelley from production on the first season. |
Пятнадцатилетний Келли утверждал, что его гримировали, чтоб он выглядел младше, однако Линделоф и Кьюз заявили, что постановщик спецэффектов Митч Саскин просто изменил его рост на экране, подогнав его под рост в первом сезоне. |
Of that group, 19.2 per cent were 6 or younger, 16.3 per cent were between 7 and 12 and 13.7 per cent were adolescents aged 13 to 18. |
В этой группе 19,2 процента составляли дети в возрасте 6 лет и младше, 16,3 процента - дети в возрасте от 7 до 12 лет и 13,7 процента - подростки в возрасте от 13 до 18 лет. |
After she's gone out with a professional athlete who's 10 years younger than I am with 3% body fat and ripped muscles that have been conditioned over a lifetime of two-a-days sweating - |
После того, как она встречалась с профессиональным спортсменом на 10 лет младше меня, с 3% жира в организме и накачанными мускулами, сформированными жизнью с тренировками дважды в день - |
But irrespective of that age, I'm claiming that the first person to live to 1,000 - subject of course, to, you know, global catastrophes - is actually, probably, only about 10 years younger than the first 150-year-old. |
Но, независимо от этого возраста, я утверждаю, что тот, кто первый доживёт до возраста в 1000 лет - если не считать, конечно, катастроф планетарного масштаба - будет всего лет на 10 лет младше, чем первый 150-летний человек. |
(b) Children over 18 years but younger than 24 years who take full-time studies at higher, college-type and secondary schools that are registered pursuant to the prescribed procedures |
Ь) дети старше 18 лет, но младше 24 лет, получающие очное высшее, среднее техническое или среднее школьное образование и зарегистрированные как таковые в соответствии с установленной процедурой; |
Younger guy, unemployed. |
Парень младше ее, безработный. |
Younger than her boyfriends. |
Младше, чем ее мужчины. |
Younger than you are now. |
Младше, чем вы сейчас. |
In most post-crisis transition countries, over half of the population is younger than 25, frequently younger than 18. Well-informed strategies for post-crisis transition processes must therefore take account of young people and their views. |
В большинстве стран, находящихся в посткризисной переходной ситуации, молодые люди младше 25 и зачастую младше 18 лет составляют более половины населения. |
The wishes of a child younger than 10 years of age shall also be considered if the development level of the child so permits. |
При разрешении вопросов, касающихся ребенка, учитываются пожелания родителя или, если нет родителя, приемного родителя или опекуна и пожелания ребенка не младше 10 лет. |
Younger, about your age. |
Он был младше, твоих лет. |
Younger by only ten minutes. |
Он младше всего на десять минут. |