Through technical support for and participation in a two-day training session on data collection on violence against women organized by the Concertation nationale, and a meeting with representatives of the Ministry for Women's Affairs to identify a working strategy for the legal commission of Concertation nationale |
Осуществлено посредством оказания технической поддержки и участия в двухдневном учебном курсе по сбору данных о насилии в отношении женщин, организованном Национальным объединением, а также в ходе совещания с представителями министерства по делам женщин с целью выработки рабочей стратегии для правовой комиссии Национального объединения |
Working in cooperation with bodies such as the Global Mechanism and the United Nations Development Programme (UNDP), the Secretariat of the Convention had helped the affected States parties to speed up preparation of their national action programmes, with the aim of completing them by 2005. |
З. Благодаря сотрудничеству, установившемуся с такими организациями, как Всемирный банк и ПРООН, секретариат Конвенции помог соответствующим государствам-участникам ускорить разработку их национальных программ действий с целью их окончательной выработки к 2005 году. |
Working with the United Nations Development Group/ECHA group on transitions, WFP helped to bring United Nations development and humanitarian actors together to develop common approaches to post-conflict transition policies and programmes. |
Взаимодействуя с Группой ГООНВР/ИКГВ по переходным ситуациям, ВПП способствовала проведению встреч различных субъектов, занимающихся вопросами развития и оказания гуманитарной помощи, для выработки общих подходов к постконфликтным стратегиям и программам на переходный период. |