Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Выработки

Примеры в контексте "Working - Выработки"

Примеры: Working - Выработки
The recommendations of the CEDAW Committee to Viet Nam at its 25th Session have been translated into Vietnamese and forwarded to functional agencies for considering and working out solutions. Рекомендации Комитета КЛДЖ в отношении Вьетнама, сделанные на его 25й сессии, были переведены на вьетнамский язык и направлены в функциональные учреждения для рассмотрения и выработки решений.
All parties should enhance the existing dialogue in order to maximize the chances of working out a mutually acceptable solution that would serve the cause of the Sahrawi people. Все стороны должны развивать начатый диалог, с тем чтобы в максимальной степени использовать возможности выработки взаимоприемлемого урегулирования, которое послужит делу народа Западной Сахары.
He started his career at McKinsey & Co. Affiliated to the Strategy practice, he advised clients on organization (leadership, management capabilities) and growth (international expansion, regulatory management, working out the "winning formula"). Он начал свою карьеру в компании McKinsey & Co. Александр консультировал клиентов по вопросам организации (руководства, управления возможностями) и роста (международной экспансии, нормативно-правового регулирования, выработки "формулы успеха").
Page 12. The littoral and hinterland States should meet in the near future with a view to working out alternative approaches which could then be taken up within the framework of the United Nations for establishing a zone of peace in the Indian Ocean. Прибрежные и материковые государства должны провести встречу в ближайшем будущем с целью выработки альтернативных подходов, которые впоследствии можно будет рассмотреть в рамках Организации Объединенных Наций для создания зоны мира в Индийском океане.
Under the guidance of the lead prosecutor, the Task Force is working with the Government of Albania to finalize the arrangements for cooperation. Под руководством Главного обвинителя Специальная группа сотрудничает с правительством Албании в целях выработки окончательных процедур осуществления сотрудничества.
The Administration is working to categorize installed building components and assemble the data necessary to establish such a long-term life cycle replacement plan. Администрация занимается классификацией установленных конструктивных элементов и собирает необходимые данные для выработки такого долгосрочного плана эксплуатации.
At all levels, youth organizations are working in partnership to develop joint priorities and actions. На всех уровнях молодежные организации осуществляют партнерство в целях выработки совместных приоритетов и мер.
They provide those working on the ground in a variety of complex cultural situations with a methodology for crafting solutions. Они содержат методологию выработки решений, предназначенную для субъектов на местах, сталкивающихся с различными сложными в культурном отношении ситуациями.
For a long time women have participated actively in the working life and in policy-making. Уже долгое время женщины принимают активное участие в сфере труда и выработки политики.
The Guinean Air Navigation Agency paid a working visit to its Liberian counterpart with a view to defining a new basis for cooperation. Сотрудники Гвинейского агентства воздушных перевозок нанесли рабочий визит своим либерийским коллегам в целях выработки новой базы для сотрудничества.
We are looking forward to working together to elaborate mechanisms of information exchange, verification procedures and the proper fulfilment of Treaty provisions. Мы рассчитываем на взаимодействие в целях выработки механизмов обмена информацией, процедур контроля и надлежащего выполнения положений Договора.
Thus the challenge that remains is to develop strategies that will place women in non-traditional working spheres. Остро стоит проблема выработки стратегий, которые открыли бы женщинам доступ в нетрадиционные для них сферы деятельности.
The time is ripe for the emergence of a working solution to the seemingly irreconcilable positions on the table before us today. Назрело время для выработки рабочих решений в отношении кажущихся непримиримыми позиций, рассматриваемых нами сегодня.
We will continue to cooperate with other nations which are working hard to develop a comprehensive response to terrorism. Мы будем продолжать сотрудничество с другими государствами, прилагающими неустанные усилия с целью выработки всеобъемлющих мер борьбы с терроризмом.
They considered that option 3 was a working basis for arriving at a definition. Они считают, что вариант З является рабочей основой для выработки такого определения.
IMSCO continues to follow UNIDO policy-making meetings and is working on possible cooperation with that organization. ММСКО продолжает следить за совещаниями ЮНИДО по вопросам выработки политики и действует в направлении возможного сотрудничества с этой организацией.
His delegation therefore looked forward to working with other States with a view to finalizing the draft protocol during the current session. Поэтому делегация оратора надеется на совместную работу с другими государствами в целях завершения выработки проекта протокола в ходе нынешней сессии.
Results could be achieved only by working together and adopting a global approach to the problem. Добиться результатов в борьбе с этой проблемой можно лишь на основе совместных действий и выработки глобального подхода к ее решению.
The report of the Secretary-General and the agenda for action proposed by the Special Representative informed consultations among delegations working to conclude the outcome document. Доклад Генерального секретаря и предложенная Специальным представителем программа действий способствовали проведению консультаций между делегациями в целях выработки заключительного документа.
This includes working with professional regulatory bodies to develop models to assess and recognize foreign qualifications. В этой связи предусматривается также сотрудничество с соответствующими регулирующими органами в целях выработки механизмов оценки и признания иностранных дипломов.
In that regard, the World Bank and International Monetary Fund were working on finding an acceptable definition of that concept. В этой связи Всемирный банк и Международный валютный фонд принимают меры для выработки приемлемого определения этой концепции.
He now looked forward to working with other Member States to achieve a document that would enjoy universal support. Он стремится к сотрудничеству с другими государствами-членами с целью выработки документа, пользующегося всеобщей поддержкой.
The Conference on Disarmament is not the best forum to arrive at a solution because of its mandate and its working procedures. Конференция по разоружению не является самым удобным форумом для выработки решения в силу ее мандата и рабочих процедур.
GIDP is working with all units to develop indicators and tracking mechanisms. ПУЖР сотрудничает со всеми подразделениями в области выработки показателей и механизмов контроля.
Others have indicated that they are working towards removal of reservations, including through drafting legislation. Другие отметили, что они работают над решением вопроса о снятии оговорок, в том числе посредством выработки соответствующего законодательства.