Английский - русский
Перевод слова Wish
Вариант перевода Пожелание

Примеры в контексте "Wish - Пожелание"

Примеры: Wish - Пожелание
I called you all here thinking you would honor Mila's dying wish! Я позвала всех вас сюда думая, что вы почтите предсмертное пожелание Милы!
So you just took your helmet off... you got a death wish? Вы только что сняли свой шлем... есть последнее пожелание?
The Committee expressed the wish that in future reports Barbados would provide more information: Комитет выразил пожелание о том, чтобы в будущих докладах Барбадоса была представлена более подробная информация:
May I take it that that is the wish of the General Assembly? Могу ли я считать, что таково пожелание Генеральной Ассамблеи?
As we understand it, those consultations were held and the co-sponsors have expressed the wish that action should be taken on the draft resolution tomorrow. Насколько мы понимаем, такие консультации состоялись и соавторы выразили пожелание, чтобы решение по проекту резолюции было принято завтра.
He also expressed the wish that such a model be applied in other sectors and that a recommendation to that effect be formulated for discussion by the Commission. Он также выразил пожелание использовать такую модель в других секторах; такая рекомендация будет сформулирована в целях ее обсуждения Комиссией.
The Governments of Croatia and of the former Yugoslav Republic of Macedonia have expressed the wish that the United Nations forces in their countries should be separate from UNPROFOR. Правительства Хорватии и бывшей югославской Республики Македонии выразили пожелание, чтобы силы Организации Объединенных Наций в их странах были отделены от СООНО.
They also expressed the wish that Member States would bring all instances of violation of the arms embargo before the United Nations sanctions committee. Они также выразили пожелание, чтобы государства-члены доводили все случаи нарушения эмбарго на поставки оружия до сведения Комитета Организации Объединенных Наций по санкциям.
Sri Lanka shares the wish of many countries that the draft treaty should be completed at the latest by the first quarter of 1995. Шри-Ланка разделяет пожелание многих стран о том, чтобы проект договора был подготовлен не позднее первого квартала 1995 года.
The Committee expresses the wish that any measures of clemency be granted on a non-discriminatory basis in conformity with articles 2 and 26 of the Covenant. Комитет выражает пожелание относительно применения любых мер помилования на недискриминационной основе в соответствии со статьями 2 и 26 Пакта.
The Pension Board has also stated its wish that the solution ultimately found be applied to all the former participants concerned. Правление Пенсионного фонда также высказывало свое пожелание, чтобы в конечном счете было найдено решение, охватывающее всех соответствующих бывших участников.
Despite the adoption of that resolution, the collective wish of the international community was trivialized by the further tightening of the embargo through the adoption of the Helms-Burton Act. Несмотря на принятие этой резолюции, общее пожелание международного сообщества было банально проигнорировано посредством ужесточения эмбарго вследствие принятия закона Хелмса-Бёртона.
It was the wish of the Government of Papua New Guinea that the Centre would ensure the follow-up of the recommendations of the mission report. Правительство Папуа-Новой Гвинеи выразило пожелание, чтобы Центр создал механизм по реализации рекомендаций, вытекающих из выводов подготовленного миссией доклада.
In 1921, the International Red Cross Conference held at Geneva expressed the wish that a special convention on the treatment of prisoners of war be adopted. В 1921 году на Женевской конференции Международного Красного Креста было выражено пожелание принять специальную конвенцию об обращении с военнопленными.
The Council has noted the wish expressed in these debates that arrangements for consultation and exchange of information with troop-contributing countries should be improved. Совет принял к сведению высказанное в ходе этих обсуждений пожелание повысить эффективность процедур проведения консультаций и обмена информацией со странами, предоставляющими войска.
Because of the urgent and growing needs, Member States continued to express the wish that the capacity of the programme be further strengthened in technical assistance. В связи с насущным характером и ростом потребностей государства-члены непрестанно высказывали пожелание относительно дальнейшего расширения возможностей программы в области оказания технической помощи.
With regard to the chapeau of paragraph 1, the observer for Belgium expressed the wish that the words "intentionally committed" be included. Что касается вступления пункта 1, то наблюдатель от Бельгии выразил пожелание включить слова "умышленно совершенные".
He reiterated the Committee's wish that the Landau Commission's secret guidelines should be made public. В этой связи Комитет еще раз высказывает пожелание о том, чтобы конфиденциальные руководящие принципы комиссии Ландау все же были опубликованы.
I maintain that, more than a wish, this is an imperative prerequisite for laying a firm foundation for dialogue. Я полагаю, что это - не просто пожелание, это - непременное условие создания прочной основы для диалога .
During its consideration of the tenth periodic report, the Committee had expressed the wish that the next report should contain more demographic and statistical data. В ходе рассмотрения десятого доклада Алжира Комитет выразил пожелание, чтобы в будущий доклад было включено больше демографических и статистических данных.
We express our wish and conviction that these efforts, based on Security Council resolution 1244 (1999), will be crowned with success. Мы выражаем пожелание и уверенность в том, что эти усилия, основанные на резолюции Совета Безопасности 1244 (1999), увенчаются успехом.
The Committee expressed the wish that the input of specialized agencies and other entities into its work within article 22 of the Convention should be more structured and country-specific. Комитет выразил пожелание, чтобы вклад специализированных учреждений и других подразделений в его работу в рамках статьи 22 Конвенции был более систематизированным и конкретизированным по странам.
Several expressed their wish that the Working Group on Indigenous Populations should begin preparing a draft international convention on the rights of indigenous peoples. Ряд из них выразили пожелание, чтобы Рабочая группа по коренным народам приступила к подготовке проекта международной конвенции о правах коренных народов.
The Co-Chairs expressed the wish at both meetings that the Standing Committee explore how best it could contribute to progress and live up to its mandate. На обоих заседаниях сопредседатели выразили пожелание, чтобы Постоянный комитет обсудил пути наиболее эффективного содействия прогрессу и выполнению своего мандата.
The Government of Sierra Leone expressed its wish that these sentences be served outside of Sierra Leone. Правительство Сьерра-Леоне выразило пожелание, чтобы такие заключения отбывались за пределами Сьерра-Леоне.