| He expressed the wish that the Commission analyse CCISUA's proposals in-depth and that solutions acceptable to all parties would be found. | Он выразил пожелание, чтобы Комиссия тщательно проанализировала предложения ККСАМС и чтобы были найдены решения, приемлемые для всех сторон. |
| We would express the wish of the General Assembly to prohibit the use of such techniques. | Мы хотели бы выразить пожелание Генеральной Ассамблеи запретить использование такой техники. |
| A number of representatives had expressed the wish, however, that preparations should begin immediately after the end of the fourth session. | Однако многие представители выразили пожелание, чтобы эта подготовка началась уже по окончании четвертой сессии. |
| He expressed the wish that the Committee had condemned systematic crimes more strongly. | Он выразил пожелание, чтобы Комитет более решительно осудил систематические преступления. |
| Its sponsors have expressed the wish that it be taken up immediately following action on the decisions that I have just outlined. | Его авторы выразили пожелание о том, чтобы он был рассмотрен незамедлительно после рассмотрения только что упомянутых мною решений. |
| However, the wish was expressed that the external consultants to be engaged in the process should seek the view of the participants. | Вместе с тем было выражено пожелание о том, что внешние консультанты, которые будут задействованы для этой работы, должны ознакомиться с мнениями участников. |
| As stated above, indigenous representatives expressed repeatedly the wish that the United Nations system should focus now on development. | Как уже излагалось выше, представители коренных народов неоднократно высказывали пожелание, чтобы система Организации Объединенных Наций в настоящее время сосредоточила свое внимание на вопросах развития. |
| It also expressed the wish that the forum be constituted on the basis of a broad number of indigenous organizations. | Она также высказала пожелание, чтобы форум был создан на основе представительства большого числа организаций коренных народов. |
| That is the wish of the African Group and of Africa. | Таково пожелание Группы африканских государств и всей Африки. |
| The Secretariat would revert to the previous system as the representative of India had proposed if such was the wish of the General Assembly. | Секретариат вернется к старой системе, как это предложил представитель Индии, если таково будет пожелание Генеральной Ассамблеи. |
| The wish frequently expressed by the French authorities has not, so far, been translated into practice in any way. | Пожелание, которое неоднократно высказывали французские власти, пока не вылилось ни в какие практические дела. |
| The wish was expressed that close contacts should be established between Latin America and other regions. | Было высказано пожелание относительно налаживания тесных контактов между Латинской Америкой и другими регионами. |
| Lastly, he expressed the wish that children everywhere should be allowed to grow and learn in conditions of peace and security. | В заключение оратор высказывает пожелание, чтобы детям повсеместно создавались возможности для роста и учебы в условиях мира и безопасности. |
| Therefore, they had expressed their wish that the National Convention should be reconvened later. | Поэтому они выразили пожелание о том, чтобы Национальное собрание было вновь созвано позднее. |
| Mr. RECHETOV said that the paragraph reflected the wish expressed by some members of the Committee. | Г-н РЕШЕТОВ говорит, что пожелание о включении этого пункта высказали некоторые члены Комитета. |
| The collective wish of the Council was to see the implementation of the Naivasha Comprehensive Peace Agreement as swiftly as possible. | Общее пожелание Совета состояло в том, чтобы как можно скоре добиться осуществления Найвашского всеобъемлющего мирного соглашения. |
| Mr. Clerides and Mr. Denktash have indicated their wish that my initiative should continue. | Г-н Клиридис и г-н Денкташ высказали пожелание о продолжении осуществления моей инициативы. |
| This initiative is also in response to the expressed wish of the Director-General of the National Police. | Эта инициатива также является ответом на пожелание, высказанное Генеральным директором Гаитянской национальной полиции. |
| They also expressed the wish that Burundians inside the country should reach agreement on a common position with regard to the negotiations. | Кроме того, они выразили пожелание о том, чтобы проживающие в стране бурундийцы согласовали общую платформу в отношении переговоров. |
| National human rights institutions have repeatedly expressed the wish that their work find an expression in other fora of the United Nations. | Национальные учреждения по правам человека неоднократно выражали свое пожелание о том, чтобы их работа находила свое отражение в рамках других форумов Организации Объединенных Наций. |
| They expressed their wish that the programme should become genuinely cooperative and referred to the extremely useful results that the Convention drew from the programmes. | Они выразили свое пожелание о том, чтобы программа осуществлялась на основе подлинного сотрудничества, и сослались на чрезвычайно полезные результаты для программ, обеспеченные Конвенцией. |
| Nevertheless, they expressed the wish that that should not penalize the countries whose efforts had enabled them to improve their economic and financial situation. | Однако они высказали пожелание о том, чтобы в результате этого не пострадали те страны, которые благодаря своим усилиям добились улучшения своего экономического и финансового положения. |
| The Commission expressed the wish that the Secretariat publish reports from the New York Convention Day and the Colloquium as expeditiously as possible. | Комиссия высказала пожелание о том, чтобы Секретариат в кратчайшие сроки обеспечил издание докладов о проведении Дня Нью-Йоркской конвенции и Коллоквиума. |
| We should therefore be grateful if you would take into account our wish expressed here. | Были бы признательны, если бы Вы приняли к сведению это наше пожелание. |
| Responding in a positive manner to this wish, we feel that it is possible to make the following observations. | Откликаясь позитивно на это пожелание, представляется возможным отметить следующее. |