Английский - русский
Перевод слова Wish
Вариант перевода Пожелание

Примеры в контексте "Wish - Пожелание"

Примеры: Wish - Пожелание
Let me conclude with the wish that childhood will henceforth be the vigilant guardian of our duties as men and women. Позвольте мне в заключение выразить пожелание о том, чтобы отныне детство стало бдительным хранителем наших обязанностей как мужчин и женщин.
Should recipients of commercial communications that we transmit by electronic mail explicitly notify to us or to a third party designated by us that they do not wish, or no longer wish, to receive that material, then we shall respect that wish. Если получатели коммерческих сообщений, направляемых нами по электронной почте, открыто уведомляют нас или назначенную нами третью сторону о том, что они сейчас или в дальнейшем не хотят получать соответствующие материалы, то мы обязаны учесть это пожелание.
Bolton wanted practical results in 1930, and his wish was fulfilled. Болтон высказал пожелание получить практические результаты в предстоящем 1930 году, и оно было выполнено.
The wish was expressed that a similar retreat be held every two years, subject to funding. Было выражено пожелание о проведении аналогичного выездного совещания раз в два года при наличии соответствующего финансирования.
The summit adopted a decision expressing the wish that Zimbabwe should resume dialogue and form a Government of national unity. На саммите было принято решение, отражающее обращенное к Зимбабве пожелание возобновить диалог и сформировать правительство национального единства.
At its sixteenth session, the Committee expressed the wish that the input of specialized agencies into its work be more structured and country-specific. На своей шестнадцатой сессии Комитет выразил пожелание, чтобы вкладу специализированных учреждений в его работу была придана большая структурная оформленность и чтобы он содержал конкретную информацию по стране.
They expressed the wish that the decision of the two parties to convene the Joint Commission be rapidly implemented. Они выразили пожелание о том, чтобы решение двух сторон созвать Смешанную комиссию было в скором времени выполнено.
The Working Group took note of the wish from the secretariat of the Arctic Monitoring and Assessment Programme to continue collaboration. Рабочая группа приняла к сведению пожелание секретариата Арктической программы мониторинга и оценки осуществлять дальнейшее сотрудничество.
My delegation reiterates its wish that the presence of UNAMA be extended to new provinces, subject to security conditions. Моя делегация подтверждает свое пожелание о том, чтобы присутствие МООНСА распространялось и на другие провинции, где этого требует ситуация в плане безопасности.
I believe that this wish should be respected as far as possible. Как мне представляется, такое пожелание необходимо в максимальной степени учитывать.
It is the wish of the sponsors that it be similarly adopted at this session. Соавторы выражают пожелание о том, чтобы и на этой сессии он был принят аналогичным образом.
They are expressing their wish that this programme be started in their communities. Эти общины выражают пожелание, чтобы такие программы были начаты в их районах.
Some delegations expressed a wish not to propose an amendment to the Convention at the third meeting of the Parties. Ряд делегаций высказали пожелание не предлагать какой-либо поправки к Конвенции на третьем совещании Сторон.
It also reconfirmed its wish that national focal centres of the Working Group on Effects would be in contact. Она также вновь выразила пожелание относительно поддержания контактов между национальными координационными центрами Рабочей группы по воздействию.
This is the wish of the great majority of Conference members. Это - пожелание подавляющего большинства членов Конференции.
Already on 5 September 1945, ICRC publicly expressed the wish that nuclear weapons be banned. Уже 5 сентября 1945 года МККК публично выразил пожелание о том, чтобы ядерное оружие было запрещено.
Several speakers indicated their wish that the working group become a permanent body of the Commission. Ряд ораторов выразили пожелание о придании рабочей группе статуса постоянного органа Комиссии.
There was a general wish of High Contracting Parties for the submitted questionnaires to be made publicly available. Высокими Договаривающимися Сторонами было высказано общее пожелание на тот счет, чтобы представленные вопросники были сделаны публично доступными.
The representative of Algeria had called for a political solution; that wish should be backed by action. Представитель Алжира призвал к выработке политического решения, но это пожелание должно быть подкреплено практическими действиями.
The wish was also expressed to allow Austrian officials to carry out a visit to the prison where the surrendered person is detained. Было также выражено пожелание, чтобы австрийским специальным представителям разрешили посетить тюрьму, где будет содержаться выдаваемое лицо.
Finally, many delegations expressed the wish that the Committee organize meetings with States parties on a more regular basis. И наконец, многие делегации выразили пожелание о том, чтобы Комитет проводил совещания с государствами-участниками на более регулярной основе.
The representative expressed the wish that the Methyl Bromide Technical Options Committee keep a record of this downward trend. Представитель высказал пожелание о том, чтобы Комитет по техническим вариантам замены бромистого метила следил за развитием этой нисходящей тенденции.
The Bureau expressed its wish that EEA would continue to be an essential player in the emissions work in the future. Президиум выразил пожелание, чтобы ЕАОС по-прежнему принимал активное участие в работе по выбросам в будущем.
The Chairman said that the wish expressed by the representative of Qatar had not been formally submitted as a proposal. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что пожелание, устно высказанное представителем Катара, официально не было внесено в качестве предложения.
Most students and teachers wish the programme to continue, particularly the architectural and cultural elements. Большинство учащихся и преподавателей высказали пожелание относительно дальнейшего осуществления программы, особенно в том что касается архитектурных и культурных элементов.