Английский - русский
Перевод слова Wish
Вариант перевода Пожелание

Примеры в контексте "Wish - Пожелание"

Примеры: Wish - Пожелание
Delegations have expressed the wish that the three other special coordinators should hold informal open-ended consultations. Делегации выразили пожелание, чтобы трое других специальных координаторов провели неофициальные консультации открытого состава.
I will convey the wish of the Committee to the Committee on Conferences. Я передам пожелание Комитета Комитету по конференциям.
He expressed the wish that the working group revert to this issue at its sixth session. Он высказал пожелание, чтобы рабочая группа вернулась к рассмотрению этого вопроса на своей шестой сессии.
Another delegation expressed the wish that the programme take maximum advantage of existing infrastructure, which was currently underutilized because of the difficult economic situation. Третья делегация выразила пожелание относительно того, чтобы при осуществлении данной программы в максимальной степени использовалась существующая инфраструктура, которая в настоящее время используется недостаточно эффективно по причине сложного экономического положения в стране.
We express our wish that efforts to achieve an immediate cessation of violence and the speedy restoration of peace to the country will continue. Мы выражаем пожелание относительно дальнейших усилий по достижению немедленного прекращения насилия и скорейшему восстановлению мира в стране.
The wish was expressed to broaden that dialogue through informal consultations on operational issues. Было выражено пожелание расширить этот диалог путем организации неофициальных консуль-таций по оперативным вопросам.
To claim that resolution 2758 resolved the matter once and for all is just a pie-in-the-sky wish. Заявлять о том, что в резолюции 2758 этот вопрос решен раз и навсегда, - это не более чем благое пожелание.
Even before the report had been published, the President of the Tribunal expressed his wish that it should be fully utilized. Еще до того как этот доклад был опубликован, Председатель Трибунала выразил пожелание, чтобы он был использован в полной мере.
In this context, an express wish was stated for more collaboration between the commissions and UN/CEFACT. В этой связи было высказано прямое пожелание развивать взаимодействие между комиссиями и СЕФАКТ ООН.
They expressed the wish that the mandate of the Ad hoc Meeting of Experts be clarified. Они выразили пожелание относительно того, чтобы уточнить мандат Специального совещания экспертов.
Fortunately, this year Ambassador Valdivieso's wish has came true. К счастью, в этом году пожелание посла Вальдивьесо осуществилось.
It expressed the wish that other donors pledge their support before the commencement of the exercise. Он выразил пожелание, чтобы до начала учений появились другие доноры, которые предоставили бы свою помощь.
The Bureau expressed the wish that the other proposed reductions also be abandoned. Бюро выразило пожелание, чтобы предложения о других сокращениях не были приняты.
Chairman Bryant has expressed the wish that the sanctions on Liberia be lifted as soon as possible. Председатель Брайант выразил пожелание, чтобы санкции в отношении Либерии были отменены как можно скорее.
I hope that the Security Council will consider these factors and support the wish of the Afghan people for the expansion of the Force. Я надеюсь, что Совет Безопасности учтет эти факторы и поддержит пожелание афганского народа расширить Силы.
We consider it our duty to honour their wish. Мы считаем своим долгом выполнить их пожелание.
The Working Group expressed the wish that explanatory material be prepared in relation to the revised provisions. Рабочая группа высказала пожелание относительно целесообразности подготовки пояснительных материалов в отношении пересмотренных положений.
I express the wish that this Assembly session be conducted under the banner of Africa. Я хотел бы высказать пожелание, чтобы эта сессия Ассамблеи проходила под знаком Африки.
And the wish is that we all commit ourselves to working together to realize that dream. Пожелание заключается в том, чтобы мы все вместе продемонстрировали твердую решимость для превращения этой мечты в реальность.
The Commission had expressed the wish that the Secretariat should publish the reports of those two events as expeditiously as possible. Комиссия высказала пожелание, чтобы секретариат в кратчайшие сроки обеспечил издание докладов об этих двух мероприятиях.
At those meetings, the Government expressed to the High Commissioner its wish that the Field Operation's mandate be reviewed. В ходе этих встреч правительство высказало Верховному комиссару свое пожелание в отношении пересмотра мандата Полевой операции.
One delegation expressed the wish that the role of refugee women in relation to their families be better highlighted in UNHCR's programmes. Одна делегация высказала пожелание об уделении в программах УВКБ большего внимания роли беженцев-женщин в отношении их семей.
We wish the conference fruitful results. Мы выражаем пожелание, чтобы эта конференция привела к плодотворным результатам.
However, one may wish that the Commission addresses these questions expressly. Вместе с тем может возникнуть пожелание о том, чтобы Комиссия рассмотрела эти вопросы непосредственно.
It is the wish of interested parties that these amendments be adopted without a vote. Заинтересованные стороны выразили пожелание, чтобы эти поправки были приняты без голосования.