Примеры в контексте "Wish - Жаль"

Примеры: Wish - Жаль
With brawn like his, I pity those who wish harm upon Florence. С мускулами как у него, мне жаль тех, кто желает вред Флоренции.
I only wish my father was still with us. Как жаль, что моего отца больше нет с нами.
I sure wish your mother was here. Жаль, что вашей мамы нет.
We just wish it wasn't happening. Просто нам жаль, что так получилось.
I only wish my return brought better news. Жаль, что я не принесла хороших вестей.
I associated with some people I sincerely wish I hadn't. Я несовместим с некоторыми людьми Мне искренне жаль что все так вышло.
It almost makes me wish Mama had triumphed. Мне почти жаль, что мама тогда не взяла верх.
Almost makes me wish I could read. Жаль, я не умею читать.
Just wish you didn't have to go on the road so much. Лишь жаль, что тебе приходится так часто уезжать.
I only wish we had more time with them. Жаль, что они у нас ненадолго.
I really wish you were here. Жаль, что тебя здесь нет.
I'll bet you wish you could see my face right now. Жаль, ты не видишь сейчас моего лица.
I only wish I could tell someone else about my love for him. Жаль, что я больше никому не могу рассказать о своей любви к нему.
I only wish I could tell people about it. Жаль, я не могу рассказать людям об этом.
I really wish you'd told us about this sooner. Жаль что ты раньше не сказала.
I still wish I'd seen him. Жаль, что я его не видела.
I really wish you hadn't have done that. Очень жаль, что ты это сделала.
You know, Dale, I really wish I hadn't cancelled that room. Ты знаешь, Дэйл, мне очень жаль, что я отменила бронирование той комнаты.
I almost wish we were butterflies and lived but three summer days. Мне почти жаль, что мы не родились бабочками, чей век длится три летних дня.
I really, really, very badly wish that I could explain. Мне, реально, очень жаль, что я не могу тебе это объяснить.
But given what's missing, I almost wish I was guilty. Но зная о том, что пропало, мне почти жаль, что я не виновен.
We wish we had seen this first, Жаль, что мы не увидели этого раньше,
Man, I sure wish I'd met you back in the day. Жаль, что я не встретила тебя тогда.
I only wish that Jimmie Lee Jackson's family would have received the same consideration from their President. Жаль только, что семье Джимми Ли Джексона их президент не оказал то же внимание.
wish I could stay in love with you Как жаль что я уже не влюблен в тебя...