With brawn like his, I pity those who wish harm upon Florence. |
С мускулами как у него, мне жаль тех, кто желает вред Флоренции. |
I only wish my father was still with us. |
Как жаль, что моего отца больше нет с нами. |
I sure wish your mother was here. |
Жаль, что вашей мамы нет. |
We just wish it wasn't happening. |
Просто нам жаль, что так получилось. |
I only wish my return brought better news. |
Жаль, что я не принесла хороших вестей. |
I associated with some people I sincerely wish I hadn't. |
Я несовместим с некоторыми людьми Мне искренне жаль что все так вышло. |
It almost makes me wish Mama had triumphed. |
Мне почти жаль, что мама тогда не взяла верх. |
Almost makes me wish I could read. |
Жаль, я не умею читать. |
Just wish you didn't have to go on the road so much. |
Лишь жаль, что тебе приходится так часто уезжать. |
I only wish we had more time with them. |
Жаль, что они у нас ненадолго. |
I really wish you were here. |
Жаль, что тебя здесь нет. |
I'll bet you wish you could see my face right now. |
Жаль, ты не видишь сейчас моего лица. |
I only wish I could tell someone else about my love for him. |
Жаль, что я больше никому не могу рассказать о своей любви к нему. |
I only wish I could tell people about it. |
Жаль, я не могу рассказать людям об этом. |
I really wish you'd told us about this sooner. |
Жаль что ты раньше не сказала. |
I still wish I'd seen him. |
Жаль, что я его не видела. |
I really wish you hadn't have done that. |
Очень жаль, что ты это сделала. |
You know, Dale, I really wish I hadn't cancelled that room. |
Ты знаешь, Дэйл, мне очень жаль, что я отменила бронирование той комнаты. |
I almost wish we were butterflies and lived but three summer days. |
Мне почти жаль, что мы не родились бабочками, чей век длится три летних дня. |
I really, really, very badly wish that I could explain. |
Мне, реально, очень жаль, что я не могу тебе это объяснить. |
But given what's missing, I almost wish I was guilty. |
Но зная о том, что пропало, мне почти жаль, что я не виновен. |
We wish we had seen this first, |
Жаль, что мы не увидели этого раньше, |
Man, I sure wish I'd met you back in the day. |
Жаль, что я не встретила тебя тогда. |
I only wish that Jimmie Lee Jackson's family would have received the same consideration from their President. |
Жаль только, что семье Джимми Ли Джексона их президент не оказал то же внимание. |
wish I could stay in love with you |
Как жаль что я уже не влюблен в тебя... |