| I only wish I was strong enough to stop all this. | Жаль, что я недостаточно сильна, чтобы все это остановить. |
| I do wish you would throw away those cards. | Право, жаль, что вы никак не выбросите эти проклятые карты. |
| I really wish you'd go to church with me tonight. | Как жаль, что ты не хочешь пойти со мной в церковь. |
| Just wish your father could see it. | Жаль, что твой отец этого не видит. |
| I really wish that you could be here. | Жаль, что тебя здесь нет. |
| Sure wish you were coming with me, Skip. | Жаль, что ты не летишь со мной, Шкипер. |
| Kind of wish it had burnt to the ground. | Жаль, что не сгорело дотла. |
| I do wish I could understand why he's so particularly upset. | Мне жаль, что я не понимаю, почему он так сильно расстроен. |
| I really wish I'd been here from the beginning. | Как жаль, что я не присутствовал с самого начала. |
| We wish we could, but we've got such a full house. | Нам жаль, что мы не можем, но у нас и так полный дом. |
| But I honestly wish you had reconsidered your agreement with Hiro and not shown up. | Но мне искренне жаль, что ты не передумал встречаться с Хиро и прилетел. |
| I almost wish it were true. | Мне почти жаль что это просто сказка. |
| I do wish I could be more helpful. | Жаль, что не смог вам помочь. |
| I only wish Ben were here. | Жаль, что здесь нет Бена. |
| I sure wish I could've met you guys somewhere else. | Жаль, что я не встретился с вами в каком-нибудь другом месте. |
| (Chuckles) Really wish you could have come up to Calgary. | Жаль, что ты не смогла приехать в Калгари. |
| Just wish I could remember more about him. | Жаль, что я мало про него помню. |
| I really wish we could be friends. | Жаль, что мы не подруги. |
| We wish that you'd included us in the conversation. | Просто жаль, что вы с нами это не обсудили. |
| Sure wish I was in your boots. | Чертовски жаль, что не могу пойти с тобой. |
| Just wish I had more answers, instead of feeling like that lost kid again. | Просто жаль, что у меня не было больше ответов, вместо того, чтобы снова чувствовать себя потерянным ребенком. |
| I only wish there was someone there to stand up for me. | Жаль, что тогда некому было заступиться за меня. |
| I close my eyes right there and wish I never grow older | Я закрываю глаза и тут же жаль, что я никогда не становятся старше |
| I only wish I'd come to you sooner. | Мне жаль, что я не пришёл раньше. |
| Sure wish we could have brought him with us. | Жаль, что мы не взяли парня. |