Примеры в контексте "Wish - Жаль"

Примеры: Wish - Жаль
I only wish I was strong enough to stop all this. Жаль, что я недостаточно сильна, чтобы все это остановить.
I do wish you would throw away those cards. Право, жаль, что вы никак не выбросите эти проклятые карты.
I really wish you'd go to church with me tonight. Как жаль, что ты не хочешь пойти со мной в церковь.
Just wish your father could see it. Жаль, что твой отец этого не видит.
I really wish that you could be here. Жаль, что тебя здесь нет.
Sure wish you were coming with me, Skip. Жаль, что ты не летишь со мной, Шкипер.
Kind of wish it had burnt to the ground. Жаль, что не сгорело дотла.
I do wish I could understand why he's so particularly upset. Мне жаль, что я не понимаю, почему он так сильно расстроен.
I really wish I'd been here from the beginning. Как жаль, что я не присутствовал с самого начала.
We wish we could, but we've got such a full house. Нам жаль, что мы не можем, но у нас и так полный дом.
But I honestly wish you had reconsidered your agreement with Hiro and not shown up. Но мне искренне жаль, что ты не передумал встречаться с Хиро и прилетел.
I almost wish it were true. Мне почти жаль что это просто сказка.
I do wish I could be more helpful. Жаль, что не смог вам помочь.
I only wish Ben were here. Жаль, что здесь нет Бена.
I sure wish I could've met you guys somewhere else. Жаль, что я не встретился с вами в каком-нибудь другом месте.
(Chuckles) Really wish you could have come up to Calgary. Жаль, что ты не смогла приехать в Калгари.
Just wish I could remember more about him. Жаль, что я мало про него помню.
I really wish we could be friends. Жаль, что мы не подруги.
We wish that you'd included us in the conversation. Просто жаль, что вы с нами это не обсудили.
Sure wish I was in your boots. Чертовски жаль, что не могу пойти с тобой.
Just wish I had more answers, instead of feeling like that lost kid again. Просто жаль, что у меня не было больше ответов, вместо того, чтобы снова чувствовать себя потерянным ребенком.
I only wish there was someone there to stand up for me. Жаль, что тогда некому было заступиться за меня.
I close my eyes right there and wish I never grow older Я закрываю глаза и тут же жаль, что я никогда не становятся старше
I only wish I'd come to you sooner. Мне жаль, что я не пришёл раньше.
Sure wish we could have brought him with us. Жаль, что мы не взяли парня.