Английский - русский
Перевод слова Willingness
Вариант перевода Стремление

Примеры в контексте "Willingness - Стремление"

Примеры: Willingness - Стремление
The State party's openness and willingness to collaborate with non-governmental organizations in its efforts to eliminate racial discrimination are appreciated by the Committee. Комитет высоко оценивает открытость государства-участника и его стремление к сотрудничеству с неправительственными организациями в проводимой им политике по ликвидации расовой дискриминации.
Britain welcomes the United Nations willingness to put gender perspective into all areas of its work. Великобритания приветствует стремление Организации Объединенных Наций включить гендерный аспект во все сферы своей деятельности.
The Committee notes with interest the Government's willingness to provide information and training to its staff, through the Ministry of Labour and Social Welfare. Комитет с интересом отмечает стремление правительства обеспечивать информирование и подготовку соответствующего персонала при содействии министерства труда и социального обеспечения.
The shared willingness to progress towards a positive outcome had strengthened. Окрепло стремление участников добиться продвижения к позитивному итоговому результату.
The representative of Egypt emphasized the willingness for the interactivity and partnership mentioned by the representative of the United Kingdom. Представитель Египта подчеркнул стремление к взаимодействию и партнерству, о котором говорил представитель Соединенного Королевства.
This should moderate their willingness to do so, thereby limiting the magnitude of the currency swing. Это должно повлиять на их стремление поступать таким образом, тем самым, ограничивая разницу колебания курса валюты.
One could say that the observed willingness to improve the situation in Morocco needed fresh impetus. Можно сказать, что стремление улучшить ситуацию, наличие которого было установлено в Марокко, нуждается в новом импульсе.
China was thus demonstrating its willingness to fulfil its international obligations. Тем самым Китай демонстрирует стремление выполнять свои международные обязательства.
A willingness to engage in dialogue and negotiation must also be cultivated, and should be the main instrument of conflict resolution. Необходимо также культивировать стремление к диалогу и переговорам, что должно стать главным инструментом разрешения конфликтов.
The Government of Uruguay stressed its willingness to try to determine the fate and whereabouts of the persons reported as disappeared. Правительство Уругвая подчеркнуло свое стремление установить судьбу и местонахождение лиц, считающихся исчезнувшими.
Moreover, it established the willingness to seek out new and innovative ways to improve the global partnership. Кроме того, в нем отмечается стремление к нахождению новых и новаторских путей совершенствования глобального партнерства.
Despite the growing willingness to find answers, the shortcomings called for immediate and efficient action by the international community. Несмотря на усиливающее стремление найти ответы на эти вопросы, существующие недостатки требуют срочных и эффективных действий со стороны международного сообщества.
In relations between conflict groups, it would mean an ability and willingness to identify common interests and forging a shared vision of the future. В контексте конфликта между различными группами это означает способность и стремление выявлять общие интересы и формировать общий взгляд на будущее.
These groups have recently shown a degree of operational effectiveness and a greater willingness to engage UNTAET peacekeeping troops. В последнее время эти группы проявляют в определенной степени оперативную эффективность и более активное стремление вступать в бой с миротворцами ВАООНВТ.
That constitutes a milestone in the procedures of the Organization, reflecting our willingness to improve our modus operandi. Такой шаг является знаменательным с точки зрения процедур Организации и отражает наше стремление совершенствовать методы своей работы.
I would like to conclude by praising the work of UNMIK and the great willingness of the Government in Belgrade to contribute to regional stability. В заключение я хотел бы приветствовать деятельность МООНК и огромное стремление белградского правительства к укреплению региональной стабильности.
With excellent coordination and cooperation and a willingness to improve, failings can be quickly detected and remedied. Такая координация и сотрудничество, а также стремление к совершенствованию позволяют быстро обнаруживать и восполнять недостатки.
Cuba stated that it had displayed its willingness to expand multilateral cooperation in that area and to establish other forms of such cooperation. Куба отметила, что она проявила стремление расширять многостороннее сотрудничество в этой области и налаживать другие формы такого сотрудничества.
More focus on these weapons reflects an increasing willingness to improve human security. И более пристальное внимание к этому оружию отражает растущее стремление повысить людскую безопасность.
This coordination and the willingness to give official status to the NAPs seem to be giving rise to some difficulties. Данные усилия по координации, а также стремление придать официальный статус НПД, как представляется, сталкиваются с трудностями.
The extensive deliberations of the plenary of the General Assembly underline our willingness to promote cooperation on this issue and pursue the implementation of these resolutions. Широкая дискуссия в рамках пленарных заседаний Генеральной Ассамблеи подтверждает наше стремление содействовать сотрудничеству в данном вопросе и добиваться осуществления этих резолюций.
The Special Representative commends the Police Department for its declared willingness to investigate cases of violence committed by police officers. Специальный представитель положительно оценивает проявленное департаментом полиции стремление расследовать случаи насилия со стороны сотрудников полиции.
For SMEs to be included in the programme, they needed to demonstrate their willingness and readiness to transform. Для включения в данную программу МСП должны продемонстрировать стремление и готовность к преобразованиям.
The willingness of the two sides and the capacity of the statistical organisation are an unavoidable condition for the start of these communication means. Необходимой предпосылкой налаживания таких контактов является стремление обеих сторон и наличие у статистических организаций необходимого потенциала.
Every respondent expressed general willingness to promote further constructive dialogue with CERD. Во всех ответах выражено общее стремление к дальнейшему развитию конструктивного диалога с КЛРД.