Английский - русский
Перевод слова Wide
Вариант перевода Целом

Примеры в контексте "Wide - Целом"

Примеры: Wide - Целом
This test can be met only when there is wide participation in decisions about institutional development to ensure that the interests of various constituencies are met in a balanced manner. Именно по этой причине они получают широкое признание со стороны всего общества в целом, добиться которого невозможно без широкого участия общественности в принятии решений по вопросам институционального развития для обеспечения сбалансированного учета интересов различных заинтересованных групп.
If there is sufficient political interest and financial support, the ECE environmental instruments can be opened and promoted effectively to bring wide benefits for governments, the environment and society at large. Наличие достаточного политического интереса и финансовой поддержки позволит реально открывать и продвигать природоохранные договоры ЕЭК в интересах государств, окружающей среды и общества в целом.
To this end, the Secretariat has participated as speaker/presenter at a wide range of international events, including: С этой целью Секретариат участвовал в качестве докладчика в целом ряде международных мероприятий, в том числе:
The user receives a wide range of information about the events of the Schleswig-Holstein organization and all relevent news pretaining to the whole organization. Пользователь может ознакомиться с подробной информацией о мероприятиях этого отделения, а также с новостями о союзе в целом.
Ms. Posarac introduced a wide range of World Bank projects on disability worldwide, including projects in Albania, Bangladesh, Bosnia and Herzegovina, Ethiopia, Serbia and Tunisia. Г-жа Пошарац рассказала о целом ряде осуществляемых во всем мире проектов Всемирного банка, связанных с вопросам инвалидности, включая проекты в Албании, Бангладеш, Боснии и Герцеговине, Сербии, Тунисе и Эфиопии.
Advances in high-throughput technologies were produced by an amalgamation of developments in a wide number of fields, including miniaturised screening formats, liquid handling, signal detection, robotics, bioinformatics and conducting biological assays. Сдвиги в развитии высокопроизводительных технологий стали возможными благодаря сочетанию достижений в целом ряде областей, включая миниатюризированные форматы скрининга, обращение с жидкостями, обнаружение сигналов, робототехнику, биоинформатику и проведение биологических экспериментов.
Participating States were in wide agreement that, regardless of the preferred approach (step-by-step or a nuclear weapons convention), it was necessary to identify the various elements or building blocks that are needed to reach a nuclear-weapon-free world. Государства-участники в целом были согласны с тем, что независимо от того, какому подходу мы отдаем предпочтение (поэтапный подход или заключение конвенции по ядерному оружию), надо сформулировать различные элементы или «компоненты», необходимые для построения мира, свободного от ядерного оружия.
Several country assistance strategies (CAS) for countries with large gender gaps included innovative work to identify gender issues in a wide range of sectors, both directly and indirectly. Несколько стратегий помощи на страновом уровне для государств, в которых между положением мужчин и положением женщин отмечались большие различия, включая новаторскую работу по выявлению гендерных вопросов в целом ряде секторов, как непосредственно, так и опосредованно.
"You're the most beautifulest woman I ever saw... in the whole wide world." Говори. Я сказала: "Ты самая красивая женщина из всех женщин во всём целом мире".
Actually the Rob Roy Holiday Style is magnificient cocktail. It has very balanced strong and sweet taste with wide whisky palate. Чуть более выражена горчинка, чуть ароматнее, в целом также прекрасно:) Это отличный вечерний коктейль!
In China, for example, a thematic group on HIV/AIDS has since 1999 successfully promoted joint efforts to end AIDS-related stigma and discrimination on a wide variety of fronts. Например, в Китае тематическая группа по вирусу иммунодефицита человека/синдрому приобретенного иммунодефицита с 1999 года успешно способствовала осуществлению совместных усилий по дестигматизации СПИДа и преодолению дискриминации в целом ряде областей.
The conclusion was that girls and boys differ in a wide range of areas, and that their perceptions of themselves and the surrounding world are gender-linked. Был сделан вывод о том, что привычки и пристрастия девушек и юношей различаются в целом ряде областей, а самооценка девушек и юношей и восприятие ими окружающего мира обусловлены гендерными факторами.
The international meetings on dioxin (see) originally focused on human and environmental levels of dioxin and related compounds, but in recent years have expanded to include reports of a wide range of other halogenated compounds. Первоначально основное внимание на международных совещаниях по диоксину (см.) уделялось содержанию диоксина и связанных с ним соединений в теле человека и окружающей среде, однако в последние годы их тематика расширяется и включает в себя сообщения о целом ряде других галогенизированных соединений.
The imperatives of the globalized economy meant that the engineering and technological capabilities of the developing countries and countries with transition economies had to be built up over a wide range of sectors in order to enhance the competitive strength of their domestic industries. Глобализация экономики означает, что необходимо создать инженерно-технологический потенциал развивающихся стран и стран с переходной экономикой в целом ряде секторов, с тем чтобы повысить конкурентоспособ-ность отраслей национальной экономики этих стран.
Overall, TNCs are estimated to employ directly some 73 million workers world wide and indirectly generate at least an equal number of jobs. В целом численность непосредственно занятых в ТНК во всем мире составляет, по оценкам, около 73 миллионов человек, а число рабочих мест, косвенно созданных ТНК, составляет по меньшей мере аналогичную величину.
In general, the period from the mid-1880s to the mid-1890s in the history of Russian poetry, is often called "Fofanovism" because the poetry of Fofanov had the support of popular sentiment, found a wide response from readers and provoked much imitation. В целом период с середины 1880-х до середины 1890-х в истории русской поэзии нередко называют «фофановским», поскольку поэзия Фофанова оказалась созвучна распространённым настроениям, нашла широкий отклик у читателей и вызвала подражания.
In total, reports from five ECE divisions were submitted, thus covering a wide range of work areas in ECE and offering a more representative view of current intra-ECE trends and practices. В целом были представлены сообщения от пяти отделов ЕЭК, позволившие охватить широкий диапазон направлений работы ЕЭК и создать более репрезентативную картину тенденций и практики, существующих внутри ЕЭК.
More generally, localism draws on a wide range of movements and concerns and it proposes that by re-localizing democratic and economic relationships to the local level, social, economic and environmental problems will be more definable and solutions more easily created. В целом локализм затрагивает широкий спектр течений и проблем и предлагает активное развитие демократических и экономических институтов на местном уровне, так как таким образом социальные, экономические и экологические проблемы будут более легко определяемы и будет проще найти им решения.
The case of Sweden is the opposite, if not as dramatic: in kronor terms there has been an overall increase - marked by wide year-to-year fluctuations - during the period, whereas in dollar terms the overall trend has been one of decline. Ситуация в Швеции была обратной, хотя и не столь ярко выраженной: объем помощи в кронах в целом увеличился в течение периода, при наличии заметных годовых колебаний, тогда как в долларовом выражении общая тенденция была понижательной.
In general, the wide media portrayal of the author is said to have been inflammatory and prejudicial, with the result that the jurors formed a definite opinion as to her guilt and were exposed to an accusatory bias. Утверждается, что широкая огласка дела автора в средствах массовой информации в целом носила подстрекательский и предрешающий исход дела, в результате чего у присяжных сформировалось определенное мнение относительно ее вины и предвзятость в подходе к обвинению.
Generally, there is a wide range of PCDD/F emission values from these plants because of the large differences in raw materials used in differing aggregates and processes. В целом значения выбросов ПХДД/Ф, образующихся на этих установках, варьируются в широких пределах вследствие больших различий в характеристиках сырьевых материалов, используемых в различных технологических установках и процессах.
In total information on almost 100 chemical alternatives (including plant extracts) and a considerable number of biological control measures and semio-chemicals have been identified for a very wide range of applications and geographical situations. В представленных сообщениях в целом говорится о примерно 100 химических альтернативах (включая растительные вытяжки) и многочисленных биологических средствах, а также о сигнальных химических веществах, которые можно применять для различных целей и в различных географических условиях.
The index should, as far as possible, measure price movements that are representative for the whole country, ie the geographic coverage and reference population should be as wide as possible. Этот индекс должен в максимально возможной степени отражать движение цен, дающее представление о стране в целом, то есть ее географический охват и сопоставимый контингент должны быть как можно более широкие.
By 2000 their involvement had increased to about 36 percent of the total public sector workforce, but there were wide variations from one institution of the other according to the specialization of the institution. К 2000 году их доля в целом увеличилась примерно до 36 процентов всех трудящихся государственного сектора, но в государственных учреждениях ситуация резко различается в зависимости от специализации соответствующего учреждения.
These comprise a wide range of governance issues, such as the integrity of the political system, the effectiveness of the policy and regulatory framework, and the security of property rights. Так, приток ПИИ в 10 из важнейших стран-получателей составил в 1999 году в целом почти 83 про-цента общего притока таких инвестиций на африканский континент.